Инструкции Черити были невероятно точны — эта женщина знала, чего хочет. И намеревалась получить желаемое. Роману это понравилось. У него не было сомнений, что Черити хороша во всем, чем занимается — управляла ли она гостиницей или делала что-то другое.
—Что там, наверху? — Роман указал на лестницу в конце коридора.
— Мои комнаты. До них очередь дойдет после того, как будут закончены гостевые номера. — Черити позвякивала ключами, пока ее мысли устремились в дюжину различных направлений. — Итак, что вы думаете?
— О чем?
— О работе.
— У вас есть инструменты?
— В сарае, по другую сторону стоянки.
— Я справлюсь с этим.
— Хорошо. — Черити вручила ему ключ.
Они стояли в восьмиугольной гостиной семейного номера. Комната была пуста, но половину ее занимали кипы материалов и брезентов. Черити внезапно заметила, что они стоят достаточно близко друг к другу. Чувствуя себя неловко, она сняла ключ с кольца.
— Это вам.
— Спасибо. — Роман положил ключ в карман.
Черити глубоко вдохнула, задаваясь вопросом, почему чувствует себя так, будто только что сделала длинный шаг с закрытыми глазами.
—Вы обедали?
—Нет.
—Я провожу вас на кухню. Мэй покормит вас.
Черити направилась к выходу — и слишком быстро. Она хотела убежать от ощущения, что находится с Романом наедине. И, чувствуя себя беспомощной, беспокойно повела плечами. Глупая мысль, сказала она себе. Она никогда не была беспомощной и все равно почувствовала облегчение, когда за ними закрылась дверь.
Черити повела его вниз по лестнице, через пустой вестибюль, а затем в большую столовую, украшенную рисунками, выполненными пастелью. На каждом столе стояли вазы из матового стекла с букетами свежих цветов. Из больших окон открывался вид на воду, и, будто продолжая тему, в южную стену был встроен аквариум.
Черити остановилась там на мгновение, почти не сбавляя шага, и начала изучать комнату, пока не осталась довольна тем, как накрыты столы для ужина. Затем она открыла дверь в кухню.
— Думаю, необходимо больше базилика.
— Нет, я абсолютно с тобой не согласна.
— Делайте что хотите, — еле слышно пробормотала Черити и с лучезарной улыбкой произнесла: — Дамы, я привела вам голодного мужчину.
Женщина, охраняющая кастрюлю, подняла вверх ложку. Лучшим словом для ее описание было «широкая» — лицо, бедра, руки. Она быстро осмотрела Романа чуть прикрытыми глазами.
—Тогда садитесь, — сказала она ему, указав в сторону длинного деревянного стола.
— Мэй Дженкис, Роман Девинтер.
— Мэм.
— И Долорес Рамзи.
Другая женщина держала банку с травами. Она была настолько же худой, насколько широкой казалась Мэй. Кивнув Роману, Долорес направилась к кастрюле.