Большие тайны маленького отеля (Робертс) - страница 25

Черити присела и опустила палец в сахарную глазурь.

—  Я бы дала ей отгулы.

—  Я знаю. — Мэй погладила Черити по плечу широкой ладонью. — Это твоя беда. Ты слишком серьезно относишься к своим ошибкам.

—  Ненавижу, когда из меня делают дурочку. — Нахмурившись, Черити откусила большой кусок от пирога. Шоколад, она была уверена, излечит ее головную боль куда лучше целого пузырька с аспирином. А вот с чувством вины придется разбираться другим образом. — Думаешь, она найдет себе работу? Я знаю, что ей нужно выплачивать аренду.

Такие люди, как Мэри Элис, всегда приземляются на ноги. Я совсем не удивлюсь, если они начнут жить вместе с этим мальчишкой. Поэтому тебе не стоит беспокоиться о таких, как она. Разве я не говорила тебе, что она не продержится и шести месяцев?

Черити затолкала в рот кусок пирога.

—  Ты говорила мне, — с трудом пробормотала она.

—  А что скажешь о мужчине, которого ты привела домой?

Черити сделала глоток молока.

—  Роман Девинтер.

—  Странное имя. — Мэй оглядела кухню, удивленная и слегка разочарованная тем, что ей нечем больше заняться. — Что ты знаешь о нем?

—  Ему нужна была работа.

Мэй вытерла покрасневшие руки о фартук.

—  Знаешь, есть масса воров-карманников, ночных взломщиков и серийных убийц, которым требуется работа.

—  Он не серийный убийца, — заявила Черити.

При этом она подумала, что стоит отложить отрицание других занятий на более поздний срок.

—  Может быть, да, а может быть, нет.

—  Он скиталец. — Черити пожала плечами и еще раз откусила от пирога. — Но я бы не сказала, что у него нет цели. Он знает, куда направляется. Во всяком случае, сейчас Джордж на Гавайях танцует какой-нибудь национальный танец, а мне, Мэй, нужен кто-то на его место. Роман хорошо делает свою работу.

Мэй и сама увидела это во время короткой прогулки в западное крыло. Но у нее были и другие мысли.

—Он смотрит на тебя.

Застыв, Черити пробежала пальцем вниз и вверх по стакану.

— Все смотрят на меня. Я ведь всегда здесь.

— Не строй из себя дурочку. Я знаю тебя как свои пять пальцев.

— Какая разница, — усмехнулась Черити и повела плечами. — Значит, он смотрит? А я смотрю в ответ. — Когда Мэй недоуменно приподняла бровь, Черити только улыбнулась. — Разве не ты всегда говорила что мне необходим мужчина?

— Есть один мужчина, а есть другой, — мудро проговорила Мэй. — Первый симпатичный и не боится работы. Но в нем чувствуется какая-то жестокость. Второй же был рядом, моя девочка, и здесь ничего не скажешь.

— Думаю, ты бы предпочла, чтобы я проводила время с Джимми Логерманом.

— Он — бесхребетный червяк.