Удар в десятку (Иден) - страница 27

Сегодня она надела коричневое бархатное платье, которое было выходным еще года два назад. Ее волосы были заплетены в две толстые косы и уложены вокруг головы. Она являла собой любопытную смесь ребенка и женщины. Она казалась очень несчастной. Вероятно, недавно что‑то случилось. Оглядевшись, Дандас заметил Элис, и его лицо засветилось удовольствием.

— Мисс Эштон! Я сам хотел пригласить вас, но боялся, что вы сочтете меня слишком самонадеянным.

Вежливая речь совершенно не вязалась с обликом Дандаса и видом его безвкусно одетой дочери.

— О нет. Я бы так не подумала, — ответила Элис. — Привет, Маргарет. Сядете со мной?

— Да, если можно. Что вы пьете? Давайте закажем еще.

Элис сняла шубку и похлопала ладошкой по дивану, предлагая Маргарет сесть рядом.

Девушка подчинилась, а Дандас подозвал официанта.

— У вас шерри, мисс Эштон? Пожалуйста, еще три шерри. Сегодня мы будем взрослыми. Так, Маргарет?

Элис поинтересовалась:

— А разве она пьет шерри?

— Ну, она еще никогда не пила, да и не хотела, правда, дорогая? Она, в общем‑то, еще мала. И я очень рад этому. Я бы не хотел ее потерять. — Он положил руку на плечо дочери. — Меня удивило, когда она отказала молодому деревенскому парню, пригласившему ее на танцы.

— А почему ты не пошла? — спросила Элис у Маргарет.

Подошел официант с напитками, и, пока Дандас расплачивался, Маргарет с жаром сказала:

— Как я могу, если мне нечего надеть? Но в следующий же миг она взяла бокал с шерри и снова замолчала.

Прежде чем Элис успела что‑то ответить, двери открылись и все головы повернулись к Кэтрин Торп. В темно‑красном платье, в сопровождении очень высокого мужчины она вошла в гостиную. Элис поняла, что, появление Кэтрин всегда вызывает возбужденный интерес. В отличие от бедной Маргарет, чей отец явно не хотел, чтобы дочь вырастала, Кэтрин была одета, как женщина, которую считают сокровищем. Мужчина, стоявший за ней с торжественным выражением на узком бледном лице, был красив. Элис вспомнила восторженные заметки Камиллы: «Как Рудольф Валентине!» И теперь она поняла, что имела в виду подруга. Удивительно, что ни он, ни его сестра не состояли в браке.

Элис импульсивно наклонилась к Дандасу.

— С мисс Торп я знакома, но хотела бы познакомиться с ее братом. Вы меня представите?

— Разумеется, — вежливо кивнул он. Дандас пересек гостиную, подошел к брату и сестре. Сердце Элис учащенно забилось, но не потому, что она обменивалась рукопожатием с этим загадочным человеком (он, вероятно, тоже с дурным характером, подумала она невольно), а из‑за того, что она собиралась сделать.