Наконец голосом, который она сама не узнала, Элис произнесла:
— Войдите.
Она решила, что, если это не Маргарет, она закричит. Но эта была Маргарет.
Маргарет, захмелевшая от вина, захихикала.
— Вы уже легли спать? — поинтересовалась она. — Как он ужасно разочарован! Он действительно к вам неравнодушен. Правда. Вы бы послушали его, когда он решил, что вы исчезли. Я думала, он сойдет с ума.
— А почему он мог решить, что я исчезла? — с любопытством спросила Элис.
— О, ну я думаю, все из‑за истории с Камиллой. Это его потрясло. Вы куда ходили?
Элис подумала, что нет причины скрывать от девушки то, где она была и что услышала. Она слегка протрезвела, и ей было интересно, какое впечатление произведет рассказ на Маргарет. Не спеша она выложила все, что услышала днем, и с любопытством наблюдала, как менялось лицо Маргарет. Она раскраснелась и хихикала, ее рот открылся, глаза блестели, и в них были и смущение, и страх, который она пыталась скрыть. Потом Маргарет опустила глаза и уставилась на свои руки, когда Элис повторяла, что Камилла обговаривала приготовления к свадьбе в Хокитике.
Наконец она выпалила:
— Значит, вы не верите, что Камилла в Австралии? Но если ее нет ни там, ни здесь, то где она?
Элис весело встретила ее взгляд.
— Маргарет, а где ты взяла нейлоновую ночную рубашку?
Кровь прилила к лицу девушки.
— Она лежала у меня, и я никогда ее не носила.
— Но где ты ее взяла? Ну, давай, говори. Видишь ли, у меня счет на нейлоновую ночную рубашку, которую купила Камилла. Это ведь та самая, правда?
Маргарет запнулась, ее глаза утратили вызывающее выражение. Потом она воскликнула:
— Это не ваше дело! Не ваше дело! Вы хотите знать слишком много! Но если уж вы хотите знать, я украла ее!
— Украла?
— Да. Она такая красивая. А у меня никогда не было красивых вещей. И однажды я ее взяла, когда Камилла была в школе. Я думала, что она спохватится, но этого не случилось, потому что Камилла исчезла!
— Значит, ты и туфли тоже украла? Или Камилла их оставила, потому что ночью было сыро?
— Про туфли ничего не знаю. Я их раньше никогда не видела.
Вдруг Маргарет прижала сжатые кулаки к глазам и зарыдала.
— Лучше бы я никогда не давала вам рубашку! Вы всех подозреваете. — Потом девушка повернулась и выбежала из комнаты.
Все, устало подумала Элис, кончается стеной. Неужели Маргарет способна что‑то украсть? Она упрямая, дерзкая, честная. Тогда что все это значит?
Вдруг Элис вспомнила строчку из записок Камиллы: «Говорят, что Маргарет обожает отца…» Может, здесь отгадка?
Если дела складывались для Камиллы опасно, так это из‑за ее любопытства. А значит, они вдвойне опасны для Элис. Но ей никогда не придет в голову переехать в отель от этих людей. Она должна дойти до конца, даже если еще одно неиспользованное белое платье пополнит коллекцию на чердаке.