Простой план (Смит) - страница 21

— Он загнал ее на дерево? — заинтересовался Карл.

— Мы так думали, но не прошли по парку и ста ярдов, как он уже выскочил нам навстречу.

Карл внимательно посмотрел на меня; на его лице отразилось беспокойство.

— Что у тебя с головой?

Я ощупал шишку на лбу и махнул в сторону леса.

— Наткнулся на ветку, — сказал я. Это было первое, что пришло мне на ум.

Он задержал на мне взгляд еще на секунду-другую потом переключил свое внимание на Джекоба и Лу. Когда он затормозил на дороге, они помахали ему рукой, а сейчас сидели в машине и, почти уткнувшись друг в друга, о чем-то заговорщически шептались. Лу отчаянно жестикулировал, Джекоб кивал, поддакивая приятелю. Мэри-Бет сидел у Джекоба на коленях, уставившись на нас из окна.

— Они что, выпили? — тихо спросил Карл.

— Нет еще, — ответил я. — Мы с Джекобом днем были на кладбище.

— На кладбище?

Я кивнул.

— Ходили на могилы к родителям. Мы всегда навещаем их в этот день.

— В канун Нового года? — просиял Карл. Казалось, идея ему понравилась.

— Я взял выходной, — добавил я.

Карл потянулся к приборной доске и включил обогреватель на полную мощность. В кабину шумно хлынул поток теплого воздуха.

— Джекоб все еще без работы? — спросил Карл.

— Ищет, — соврал я, почувствовав неловкость, как это бывало всякий раз, когда разговор заходил на эту тему.

— А Лу работает?

— Нет. Не думаю.

Карл печально покачал головой, задумчиво глядя на них через дорогу.

— Вот ведь позор какой, а? Двое взрослых мужиков, работоспособных. Эта страна… — Он не договорил, углубившись в свои мысли.

— Что ж, — начал было я, — наверное, нам…

— Лу, помнится, тренировал бейсбольную команду, — прервал меня Карл. — В детском спортклубе в Мичигане. Он был чертовски хорош в нападении. Ты знаешь об этом?

— Нет, — ответил я. — Никогда раньше не слышал.

— Глядя на него сейчас, трудно догадаться. Но было время…

Со скрипом открылась дверца грузовичка Джекоба. Карл примолк: Джекоб выбрался из машины и неуклюже двигался в нашу сторону.

— Привет, Джекоб, — сказал Карл. — Я уже подумал, что ты меня избегаешь.

Джекоб заискивающе улыбнулся. Это была его обычная реакция при встрече с представителями власти. Я тут же вспомнил, что эта привычка живет в нем с детства. Так Джекоб смотрел на учителя, когда тот вызывал его к доске.

— Я что-то замерз, — затараторил он. — Так что хотел погреться в машине.

— Хэнк сказал мне, что вы сегодня навещали могилы родителей.

Джекоб бросил на меня быстрый взгляд и неуверенно кивнул.

— Это дело хорошее, — сказал Карл, — очень хорошее. Надеюсь, мои дети тоже не забудут меня после моей смерти.