Простой план (Смит) - страница 79

— Почему же Джекоб не сделал этого? — спросила она.

— К тому времени он уже уехал. Я отослал его к мосту.

— Ты был один?

Я кивнул.

— А почему ты не сказал мне об этом раньше?

Я попытался придумать более или менее правдоподобное объяснение.

— Я боялся тебя напугать.

— Напугать?

— Ну, огорчить.

Сара ничего не сказала в ответ. Она о чем-то думала — видимо, переосмысливала ситуацию с учетом нового сценария, и от ее напускного спокойствия мне стало не по себе.

— Ну, и как? — спросил я.

Она на мгновение задержала на мне взгляд. Мысли ее все еще были далеко.

— Что как?

— Тебя это огорчило?

— Это… — начала она. И задумалась, подыскивая подходящее слово. — Что уж теперь говорить, что сделано — то сделано.

— Ты серьезно?

— Вообще-то, я не приветствую твой поступок, но, раз уж так случилось, я, по крайней мере, могу тебя понять.

— Но ты считаешь, было бы лучше, если бы я оставил его в живых?

— Не знаю, — ответила она. Потом покачала головой и добавила: — А впрочем, нет. Тогда бы мы лишились денег. А Джекоба арестовали бы.

Я на мгновение задумался над ее словами и, вглядываясь в ее лицо, ожидал дальнейшей реакции.

— Ты бы поступила так же? Если бы оказалась на моем месте?

— О, Хэнк. Разве я могла бы…

— Я лишь хочу знать, возможно ли это в принципе.

Она закрыла глаза, словно пытаясь представить себя склонившейся над телом Педерсона, с шарфом в руке.

— Может быть, — наконец произнесла она еле слышно. — Пожалуй, да.

Я не поверил своим ушам, мой мозг отказывался воспринимать услышанное, и все же в глубине души я чувствовал, что такое возможно. Она могла бы убить — так же, как это сделал я. В конце концов, мне никогда даже в голову не приходило, что Джекоб способен сбить Педерсона с ног, потом ударить его ногой в грудь и по голове. Более того, разве мог я когда-нибудь представить себя в роли душителя? Нет, конечно же, нет.

Я содрогнулся при мысли о том, что не только не в состоянии предугадать, как поведут себя в той или иной ситуации близкие мне люди, но даже сам действую спонтанно и подчас неосознанно. Это не предвещало ничего хорошего; все говорило за то, что мы оказались в непривычной для нас ситуации и словно бродим по незнакомой местности без карты. Похоже, мы были обречены.

— Джекоб не знает? — спросила Сара.

Я покачал головой.

— Я сказал ему.

Сара поморщилась.

— Зачем ты это сделал?

— Он был совершенно невменяем. Плакал. Я подумал, что, возможно, ему станет легче, если он узнает, что мы виноваты оба.

— Он же использует это против тебя!

— Использует против меня? И каким же образом? Если что и случится, так только с нами обоими.