Клятва московской принцессы (Устинова, Иванов) - страница 118

– Подожди, ответь мне еще на один вопрос. – Егору было сейчас не до церемоний.

– Спрашивай, что угодно, – четко обозначился Тень.

– Вот лед – ведь это тоже вода? – спросил мальчик.

– Конечно, лед – это замерзшая вода, – начал Тень, – однако структура у сих двух субстанций разная. Она меняется в процессе заморозки. Тем не менее лед остается родственным нам продуктом.

– А если вода поищет лед? – с робкой надеждой проговорил Егор.

– Ты подразумеваешь холодильник? – еще не понимал, куда он клонит, Тень.

– Я сам не знаю. Просто случайно услышал, что Зоя лежит в ледяном гробу.

– Какая трагедия! – Тень Забвения схватился прозрачными руками за голову и вцепился себе в водяную шевелюру.

– Ты понял, что это значит? – Его реакция сильно испугала мальчика.

– Конечно, – ответил Тень, – гроб – это страшно. Дофина скончалась. Прощай надежды. Наш мир погружается во мрак! Не удивлюсь, если скоро нас с Колодцем подвергнут уничтожению.

– Слушай, – прервал его горестную тираду Егор, – я тебя спрашивал про другое: ты знаешь, что такое ледяной гроб?

– Полагаю, то же самое, что обычный. А в гроб кладут только умерших.

– Совершенно необязательно, – возразил мальчик.

Тень просветлел, как луч солнца, пронзивший темную водяную гладь.

– У тебя есть основания для надежды?

– Есть, – убежденно проговорил Егор. – Только для этого необходимо найти этот проклятый ледяной гроб.

– Будем искать! – явил готовность Друг из Колодца. Он задумался. – Знаешь, у меня смутное ощущение, что про лед я где-то недавно от кого-то слышал. Обещаю выяснить в ближайшее же время.

– Тень, пожалуйста, поторопись!

– Мог бы и не говорить. Такие дела не откладывают на завтра.

– Я навещу тебя при первой возможности. В крайнем случае, придет Ли-Ли Павловна.

– Мы с ней друг другу не представлены, – внезапно вспомнил об этикете Тень.

– Вот и познакомитесь, – бросил Егор уже на ходу.

Миновав орешник, он быстро заговорил в передатчик:

– Ли-Ли Павловна, вы слышали?

– Ты действуешь совершенно правильно, – похвалила она.

– Зайти я к вам уже не успеваю. Какие вести с боевых фронтов?

– Знаешь ли, есть успехи, – весело отозвалась она. – Я совершенно случайно сумела пометить Ореста.

– Да ну! – едва верилось в такую удачу Егору.

– Столкнулись с ним, к великому его неудовольствию. Я разыграла спектакль. Понимаешь, опять мне сделалось плохо, – хихикнула она. – Пришлось ему бедную старушку ловить. Короче, с ним полный порядок. Ох, и гад же он, скажу я тебе! Так боялся моих вопросов о Зое, что тут же спихнул меня на руки своему помощнику. Ну, Орест и в детстве был скверным мальчишкой.