Самый тёмный ангел (Шоуолтер) - страница 59

Он моргнул, не уверенный в том, что услышал.

− Почему ты скрыла это от меня?

− А зачем менять твое отношение ко мне? — она отбросила простынь и встала, прекрасная в своей наготе. Ее кожа все еще сверкала, светясь легким разноцветным светом, − он касался этой кожи. Темные волосы каскадом обвивались вокруг ее — он сжимал эти волосы.

− Я хочу быть с тобой, − сказал он. — Хочу. Но это должно быть в секрете.

− Я думала также. До того, что мы только что сделали, − говорила она, быстро одеваясь. Ее одежда была не такой, как его, и не восстанавливалась, поэтому рубашка больше открывала, чем прикрывала.

Он попытался снова. Попытался заставить ее понять.

− Ты воплощаешь все, против чего протестует моя доброта, Бьянка. Я тренирую воинов ловить и убивать демонов. Что можно сказать им, представив тебя как мою спутницу?

− Есть вопрос получше. Что можно сказать им, чтобы скрыть твой грех? Потому что это то, чем ты считаешь меня, не так ли? Твой грех. Ты такой лицемер.

Она промчалась мимо него, стараясь не прикоснуться. — И я не буду вместе с лицемером. Это еще хуже, чем с ангелом.

Он думал, она выбежит к Рафаилу и продемонстрирует себя во всей красе. Шокировав его, она не стала так делать. И поскольку он не приказал ей остаться, когда она сказала: «Я хочу уйти», облако раскрылось под ее ногами.

Она исчезла, падая в небо.

− Бьянка! — закричал он. Лисандр расправил крылья и прыгнул следом. Он оставил Рафаэля, но в этот момент ему было все равно. Он только хотел, чтобы Бьянка была в безопасности, − и чтобы боль и ярость ушли с ее лица.

Она повернулась лицом вниз, чтобы ускорить падение. Он сложил крылья за спиной, увеличивая собственную скорость. Наконец, он поймал ее на полпути и обнял руками, ее спина прижалась к его животу. Она не дернусь, не приказала отпустить ее, к чему он был готов.

Когда они достигли ее домика, он развернул их, расправил крылья и замедлился. Снег все еще покрывал землю и хрустнул, когда они приземлились. Она не пошла прочь. Не убежала. Не сделала ничего, чего он ожидал.

Он действительно очень мало знал о ней.

− Это ведь к лучшему, ты знаешь, − сказала она решительно, поворачиваясь к нему спиной. Ветер относил ее волосы к его щекам. — В любом случае, это было приятно, как я и говорила ранее. Мне не следовало приглашать тебя на свадьбу. Мы слишком разные, чтобы быть вместе.

− Я был готов попытаться, − проговорил он сквозь сжатые зубы. Не делай этого, молил он. Не подводи черту.

Она невесело рассмеялась, и он поразился, насколько этот смех отличался от того, что он слышал на своем облаке. Поразился и огорчился.