— Да. Бежал из зала суда. Вместе с подельником, Билли Истменом. Вот он.
Шериф еще раз перебрал снимки и бросил их на стол.
— Да, крутые ребята. Жаль, что они не заглянули к нам. Сколько за них дают? По паре тысяч, не меньше?
— Ты не знаешь самого главного, Том. В банде «Потрошителей» состоял еще один парень. — Даррет выложил на стол розыскное предписание, присланное из Вайоминга. — Почитай.
Мерфи забормотал, пробегая глазами по строчкам:
— Коннорс, Эдвард Патрик… Рост… Волосы темно-рыжие…
— Ну как?
— Имя сходится, цвет волос — тоже, — задумчиво сказал шериф. — Но на рисунке совсем другое лицо.
— Томас, рисунок — это всего лишь рисунок. Рисовальщики вечно все портят. Давай все-таки считать, что этот Коннорс связан с бандой Брикса. Тогда все сходится. Дик Руби приехал к нему неслучайно. И твой помощник Лански может рассчитывать на премию.
— Обойдется, — сказал Мерфи. — Он не знал, в кого стреляет. Его судить надо, а не награждать.
Маршал Даррет сложил снимки обратно в папку и аккуратно завязал тесемки.
— Ну, и зачем вы мне все это показали? — спросил шериф. — Думаете, вся банда соберется в поселке?
— Да нет никакой банды, — благодушно улыбнулся Даррет. — Я навел справки. Дик Руби — обычный торговец. Все остальные, полагаю, тоже давно легализовались. Но за старые дела все равно надо отвечать, не так ли?
— Так.
— Хорошо, что наши мнения совпадают. Это очень важно. Потому что я хочу тебе кое-что предложить. — Даррет достал из кармана значок помощника маршала и покачал его на ладони, словно взвешивая. — Я предлагаю тебе записаться в мои помощники. Прямо сейчас. Позже, как выдастся свободное время, съездим в Форт Смит и все оформим. Согласен?
— Нет, — сказал Мерфи.
Маршал искренне удивился:
— Что? Ты, кажется, не понял меня. Помощник маршала — это не сторож компании. Подумай.
— Не о чем думать. Я не собираюсь выслуживаться перед такими, как Форсайт.
Даррет покачал головой:
— Жаль. Я рассчитывал на тебя.
— Гек, разве я когда-то отказывался вам помочь?
— Боюсь, теперь мне придется обращаться за помощью к другим парням. Сейчас я скажу тебе кое-что не очень приятное. Насчет Форсайта. Вот ты спрашивал, какого черта ему делать в поселке… Он показал мне две бумажки. Одна из них касается тебя.
— Меня?
— Да. Читай сам.
Мерфи развернул бланк горнорудной компании Кребса, и лицо его залилось краской.
— Что? Уволен со вчерашнего числа? Сдать ключи и значок Джону Лагранжу? Кто он такой? Этого не может быть! Это подделка!
— Мне жаль, Том. Но это не подделка. Вторая бумажка осталась у Форсайта. Приказ о назначении Лагранжа начальником охраны карьера. Подписи подлинные. Не знаю, как они все это провернули.