Странный хнычущий смех, какого она никогда прежде не издавала, сорвался с губ Люс. Она предположила, что в нем прозвучало облегчение. Девочка действительно была к ней добра — не по меркам исправительной школы, а по меркам нормальных людей! Без видимой причины. Потрясение оказалось для Люс почти невыносимым.
— Спасибо, — ухитрилась выговорить она, по-прежнему осторожничая.
— И пожалуй, тебе стоит переодеться, — добавила девочка.
Она опустила взгляд на собственный черный свитер и стащила его через голову. Под ним обнаружился второй такой же.
— В чем дело? — спросила она, заметив удивление Люс. — У меня пошаливает иммунитет. Приходится носить много теплой одежды.
— А… ты обойдешься без него? — заставила себя спросить Люс, хотя сейчас она была готова почти на все, только бы выбраться из липкой водолазки.
— Разумеется, — отмахнулась девочка. — У меня под ним еще три. И пара лежит в шкафчике. На здоровье. Мне больно смотреть на вегетарианку, покрытую мясом. Я вообще склонна к сопереживанию.
Люс удивилась, откуда незнакомка знает о ее кулинарных предпочтениях, но гораздо более важным ей показалось другое.
— А почему ты так заботлива?
Девочка рассмеялась, вздохнула и покачала головой.
— Не всякий в Мече и Кресте — мерзавец или кретин.
— Что? — переспросила Люс.
— Меч и Крест… Мерзавцы и Кретины. Бытующее среди городских прозвище нашей школы. Не слишком-то остроумное. Не стану оскорблять твой слух более грубыми вариантами, до которых они додумались. Люс рассмеялась.
— Я просто имела в виду, что не все здесь — совершеннейшие уроды.
— Только большинство? — уточнила Люс, удрученная тем, что уже рассуждает с такой недоброжелательностью.
Однако утро выдалось долгим, ей через многое пришлось пройти, и девочка, возможно, не осудит ее.
К ее удивлению, незнакомка улыбнулась.
— Именно. Разумеется, они обеспечивают дурную славу всем остальным.
Она протянула руку.
— Я Пенниуэзер ван Сикль-Локвуд. Можешь называть меня Пени.
— Ладно, — согласилась Люс.
Она была слишком измучена, чтобы осознать, что в прежней жизни ей едва ли удалось бы сдержать смех при упоминании подобного имечка. Оно звучало так, словно его обладательница сошла со страниц романа Диккенса. С другой стороны, девочка с таким именем, способная представиться с невозмутимым лицом, располагала к доверию.
— А я Люсинда Прайс.
— И все зовут тебя Люс, — добавила Пени. — И ты перевелась сюда из доверской приготовительной, что в Нью-Гемпшире.
— Откуда ты знаешь? — медленно спросила Люс.
— Удачная догадка? — пожала плечами ее новая знакомая. — Шучу. Я читала твое личное дело, а то ж. Такое у меня хобби.