Куприянов с улыбкой взял ее за руку.
— Считайте, что спутник у вас уже есть.
Управляющий пискнул:
— Произошла ужасная ошибка, я как раз искал вас, чтобы извиниться…
Катерина царственно привалилась к боку Куприянова.
— Ошибкой было бы в дальнейшем рекомендовать нашим клиентам селиться в вашем отеле!
В этот момент в холле появились партнеры, и один из них, высокий и плечистый крепыш с румяным не по-московски лицом, воскликнул:
— Вот это я понимаю! Рабочий день закончился — а девчонки все пашут на родную фирму. И какие девчонки! Купер, представь нас даме.
Сергей совершенно явственно ощутил укол ревности и покрепче прижал к своему боку Катерину.
— Знакомьтесь, Катя. Это — наш партнер из Новосибирска, Пал Васильич Колобков. Герман Алексеевич. Фрэнк Шатлдор. А это — Катерина Голубкова, моя сотрудница и э-э… сотрудница.
Румяный Пал Васильич схватил своими ручищами Катину руку и с жаром подергал за нее.
— Катерина, вы должны пойти с нами и выпить по рюмочке за успех нашего безнадежного предприятия.
Катерина застеснялась — Колобкова было очень много.
— Ох, я не думаю, что это удобно, вы будете говорить о делах…
Куприянов решительно отбил ее у Колобкова.
— О делах мы уже поговорили, теперь пришло время отдыха. Пойдемте с нами, Катя. Я вас никуда не отпущу.
Шумная компания расселась за столиком в баре. Колобков принялся рассказывать анекдоты, периодически хлопая кротко улыбающегося молчуна-англичанина Фрэнка Шатлдора по плечу. Пожилой хитрован Герман Алексеевич галантно ухаживал за Катериной. А Куприянов сидел и смотрел на нее во все глаза. Единственное, о чем он мог думать, — так это о том, что над их головами находится четыре этажа, буквально набитых кроватями. И Куприянову требуется всего одна из них.
Катерина была в панике. Во-первых, Наташка — куда она делась? Во-вторых — в глазах у Куприянова уже целая иллюминация, а не огонек, но черт его знает, надо уточнить, может, это не по ее поводу, а от счастья, что удачно переговорил с партнерами? В-третьих, на нее сидят и смотрят с восхищением аж четыре мужика — и как назло, проклятые подружки не видят этого триумфа. А на слово не поверят, особенно Шурка, змея несчастная.
Но куда могла свалить Наташка?
Колобков навис над Катериной галантной горой и добродушно пророкотал:
— А могу я предложить очаровательной даме хлопнуть вискаря с сибирскими коммерсантами?
Катерина улыбнулась в стиле Шурки: томно и со скрытым превосходством.
— Конечно, если это настоящий шотландский виски, а не паленый самогон из Бобруйска.
Колобков разразился веселым смехом, а бармен, все прекрасно расслышавший, возмущенно зыркнул на распоясавшуюся Катерину.