Ангел Дарли (Грейди) - страница 28

Дженна подвинулась на край дивана и положила голову на колени. Ее руки ослаблено свисали вниз.

– Дженна? – Гейдж положил ладонь на изгиб спины.

Она помотала головой.

– Я не могу. Хочу, но, знает Бог, не могу. Сейчас я понимаю, почему ты ушел, но от этого легче почему-то не стало. Гейдж, мне почти ни от чего так больно не было.

Ни от чего? А как же катастрофа… Боже милостивый. А потеря матери… Он убрал руку.

– Я не могу снова рисковать. Не сейчас, когда нужно бороться за Мэг. Ты сам сказал. Если мы… – Она вздохнула, подбирая слова, – дадим волю чувствам, все только запутается. А этого я хочу меньше всего. Мне не нужна душевная боль, и без этого сейчас хватает проблем.

Он, в сияющих доспехах, примчался ей на помощь. Чтобы сделать ее счастливой, а не причинить боль. Чтобы все исправить. И продолжить жить своей жизнью. А вместо этого – расстроил ее. Ее все еще тянет к нему, но она не решится на такой шаг – это ясно.

А значит – руки прочь.

Дженна резко встала и случайно толкнула коленками кофейный столик. Колода карт, которая лежала на краю, разлетелась по мраморному полу. Она посмотрела на свои туфли и повернулась в Гейджу.

– Где моя комната?

Он указал на двойные двери с золотыми ручками.

– Мои вещи там?

– Да, – кивнул он. Она обняла себя – жест, говорящий, что человеку нужно пространство.

– Тогда, если ты не против… День был длинный. Я пойду в душ.

Душ не помешал бы и Гейджу, особенно холодный.

Через сорок минут Дженна появилась с влажными волосами. Ее кремовая кожа сияла. На ней был топ и выцветшие спортивные штаны. Годы, казалось, растаяли. Она выглядела ни на день старше семнадцати. Гейдж, одетый в смокинг, вышел с балкона. В его руках был чехол для одежды. Он повесил его на гардину и расстегнул молнию.

Дженна ахнула от неожиданности.

– Что это?

– Твой вечерний наряд.

Платье зашуршало, когда он положил его на руку, чтобы показать Дженне.

– Нас ждет особое мероприятие.

Глава шестая

Зал был полон радужного света от хрустальных люстр и звона серебряных приборов.

– Дружище, что же ты мне ничего о ней не сказал?

Гейдж бросил взгляд на Ника Фаррадея, заместителя главного директора в Сиднее. Ник поднял ладони вверх и произнес:

– Конечно, конечно, я забыл. Твоя личная жизнь слишком личная, чтобы ею делиться. Поэтому я считаю, что мне выпала честь одним из первых познакомиться с твоей невестой. – На его лице появилась юношеская улыбка. – Дженна и моя будущая жена, похоже, хорошо поладили. – Ник кивнул на девушек, которые сидели и увлеченно разговаривали.

Сегодняшнее событие было организовано для поднятия фонда для исследований заболевания раком. Приглашенных было немного – только самые влиятельные и богатые люди. Оркестр играл легкую романтическую музыку, столы освещались свечами, На просторном танцполе щека к щеке танцевало несколько пар, что в такой романтической атмосфере казалось неплохой идеей.