Но Перси не археолог и не историк. Его тревожит одна мысль — река Лар. Месяцы таяния еще не прошли. Снеговые горы все еще тают под летним солнцем и питают горные потоки. Во что же они превратили великую реку, которую переходили в брод тысячи племен и народов?
Один из сипаев отстает. Ему дали дохлую, задыхающуюся клячу. Перси свирепо ругает офицера, клячу и сипая и уезжает вперед с одним спутником.
Они въезжают в лабиринт развалин и песчаных бугров.
Два часа дня. Перси шарит в боковом кармане и бледнеет от злобы. Металлической коробочки, в которой он прячет хинин, нет. Она потерялась при спуске в долину.
Перси снимает пробковый шлем и вытирает пот со лба. Абду-Рахим-хану решительно везет. Если хинин не найдется, Перси обеспечен жестокий приступ лихорадки Он отсылает сипая в горы. Спуск гладкий и выжженный, коробочку можно найти. В крайнем случае сипай поедет навстречу отряду и найдет хинин в походной аптеке. Перси остается один у рухнувшей башни. Караван увидит его с плоскогорья. Цепляясь за камни и кустарник, Перси лезет в пролом. Отсюда видно реку и весь мертвый город, террасами спускающийся к реке Лар.
Перси не суеверен и далеко не романтик. Иначе он почувствовал бы некоторое волнение здесь, в этом городе-кладбище, где девятьсот лет назад монголы вырезали несколько сот тысяч арийцев.
Река разлилась. Узкая, изумрудно-пенная лента среди желтых камышей струится мощным полноводным потоком. Вода подступает к нижним террасам мертвого города.
Это несколько успокаивает Перси. Всадник не переплывет реку. Только слон одолеет такое течение. Лодка?… Но есть ли хоть одно человеческое жилье на сто километров вниз по течению? И Перси Гифт почти уверен, что тот, кого он ищет, где-то близко на берегу или, может быть, где-нибудь среди обломков и развалин мертвого города.
Он не отрывается от цейса десять, двадцать минут, час. Но всюду вокруг — желтый песок, обточенный ветром камень развалин и высокий камыш у реки. Все выжжено и мертво. Никаких признаков человека, ничего живого, кроме шакалов, воронов и змей в трещинах камня.
Худая лошадь с выступающими ребрами, иноходец, щиплет колючий кустарник и бряцает длинной, падающей от туземной уздечки цепью, прикрепленной к железному острию в земле.
Перси Гифт садится на лошадь и некоторое время пробирается по острым обломкам в лабиринте стен и развалин. Солнце выжгло на его руке красную полосу там, где проступает полоска кожи между перчаткой и рукавом.
Наконец он возвращается к своей башне и долго лежит в тени. Камни, развалины и кустарник начинают медленно вращаться вокруг него; замечая это, он пытается сосчитать свой пульс. На лбу проступает испарина, губы пересыхают, лицо сводит в гримасу от горечи во рту. Тело сделалось неповоротливым и тяжелым. И хотя Перси Гифт знает, что это обычный приступ, но каждый раз он ощущает один и тот же смертельный ужас и отчаяние.