- Останусь, конечно.
К столику подошел рослый японец в черном костюме. "Никогда у этих японцев не поймешь, сколько им лет", - подумал Уэйнрайт, глядя на его гладкое лицо и блестящие черные волосы с белой ниточкой пробора.
- Вот и Сэити Гэндзи! - Дорис пустила в ход самую лучезарную из своих улыбок. - Гэндзи-сан, это мой друг, мистер Уэйнрайт. Ничего, если он тоже послушает, как вы рассказываете об Аманоивато?
Японец, чуть поколебавшись, вежливо сказал:
- О, пожалуйста. Только рассказывать буду не я, а сам Аманоивато. Мы сейчас пойдем к нему.
Узкий дугообразный коридор кончался глухой стеной; Гэндзи приложил к ней тыльную сторону кисти, и стена раздвинулась. Открылся огромный сферический зал. В нижней его части амфитеатром располагались ряды низких кресел - они окружали небольшую, чуть приподнятую площадку в центре зала.
- Похоже на планетарий, - заметил Уэйнрайт.
- Это Аманоивато, - бесстрастно сказал Гэндзи.
- А где же он? - Уэйнрайт оглядывал высокий, мертвенно-белый купол.
- Вокруг, - ответил Гэндзи. - Вы внутри него.
- А зачем такой большой зал? - Дорис с профессиональной быстротой чертила стенографические значки в блокноте.
- Только для публики, - снисходительно улыбаясь, пояснил Гэндзи. Аманоивато возбуждает большой интерес...
- Еще бы! - отозвалась Дорис. - И... неужели вход бесплатный?
- Насколько мне известно, какую-то ничтожную плату за вход здесь берут, - с явной неохотой ответил Гэндзи.
- Но что же такое этот Аманоивато? - спросил Уэйнрайт нетерпеливо.
- Аманоивато - нейродинамическая справедливость. Он неподкупен и вообще неподвластен человеческим страстям. - Гэндзи говорил, слегка понизив голос. - Между фактами он устанавливает однозначные логические связи.
- А мотивы, побуждения?
- Он угадывает их безошибочно, приписывая поступкам должные весовые коэффициенты, - пояснил Гэндзи. - Он ставит себя на место обеих сторон, рассматривая их конфликт как сложную игру с ненулевой суммой. Если помните, теория игр была создана вашим великим соотечественником Джоном фон Нейманом. Так вот, Аманоивато способен молниеносно выработать наилучшую стратегию для обеих сторон.
"Это здорово, - подумал Уэйнрайт. - Иметь бы такого юрисконсульта у себя в "Дженерал Атомик".
- А программа? - сказал он вслух. - Какую вы ему дали программу?
- У него нет программы, - сказал Гэндзи. - Он выработал собственное отношение к миру за время полугодичного обучения на основе массы юридических прецедентов.
- А как же мне взять у него интервью? - спросила Дорис.
- Пожалуйста, Дорису-сан... Говорите либо по-японски, либо по-английски: он понимает оба языка, но сам говорит только по-японски... Вначале произнесите: сайбанте, то есть господин судья...