Ровно в полночь (Леоне) - страница 35

– Нет, это слишком жестоко, – пробормотала она и, покачав головой, положила трубку. С несчастным видом посмотрела в окно и тихо сказала: – Господи, пожалуйста, смилуйся надо мной.

Эли подошел и взял ее тонкие руки в свои.

– Что случилось?

Она опустила голову, но он успел заметить, что на ее ресницах сверкнули слезы. У него сжалось сердце. Ему так хотелось защитить ее от всех бед.-

– Фиона? Что тебе сказали? – мягко спросил он.

– Вероятность снегопада – восемьдесят процентов. К Рождеству толщина снежного покрова составит пять- семь дюймов.

Эли ничего не понимал.

– Что?

– Ветер – северо-западный, скорость ветра – восемнадцать миль в час.

– Фиона…

– Сегодня ночью температура опустится ниже десяти градусов мороза. Холода продержатся еще как минимум неделю, – упавшим голосом проговорила она.

– Ты слушала прогноз погоды? – спросил он, чувствуя себя дураком.

Девушка кивнула.

– Я звоню им по пять-шесть раз в день. – Она отняла у него руки и без сил упала на стул. – Я чувствую: это Рождество станет для меня боевым крещением.

– Фиона… – опять начал он.

– Держитесь! – прокричала Джинни, влетая в кабинет вместе с двумя девушками. – Они толпятся за дверями. – Джинни и девушки начали разбирать полотенца и поводки.

Через несколько секунд дверь вестибюля с грохотом распахнулась, и в холл ввалилась толпа людей и животных, которые рванули к приемному окошку, сметая все на своем пути. Эли в ужасе смотрел на Фиону.

– Это называется «наплыв посетителей», – объяснила она, забавляясь его испугом. Эли отпрыгнул к стене и постарался впечататься в нее, чтобы не оказаться на пути обезумевшей толпы.

В считанные секунды все приемное отделение пансиона было забито лающими собаками, мяукающими котами и пререкающимися людьми. Один мужчина принес кролика и двух черепах.

– Как? И ни одной куропатки? – удивился Эли.

Вскоре несколько собак, устав от толкотни и ожидания, сцепились между собой, и Фиона бросилась их разнимать. Эли рванулся за ней, уверенный, что она подвергает себя смертельному риску. Брайан на этот раз оказался на высоте: схватив за ошейник самого крупного пса, юноша оттащил его в угол. Фиона выдернула самую маленькую собачку и сунула ее Элли в руки.

Как только инцидент был исчерпан, раздался визгливый крик одного из посетителей:

– Что, черт возьми, это такое?

Все повернули головы: Надин ввела в приемную староанглийскую овчарку.

– Это ваша собака, – сказала она.

– Что вы с ней сделали?! – истерично вопил клиент, размахивая руками. При каждом взмахе на мизинце его правой руки вспыхивал бриллиантовый перстень.