– А может, он решил сначала удостовериться, что я держу свое слово и после того, как получил его деньги?
– Даже если и так, он все равно должен был уже направиться в Уэльс. Наверняка он здесь, и не говори мне ничего! Но вот каким образом могло случиться так, что в здешних краях никто не слышал о таком приметном чужаке? Он же вечно выряжен, словно павлин!
– Может, он уже на юге? Тогда понятно, почему о нем никто не слышал. Скорее всего, Марк Боумен просто миновал все эти маленькие бедные деревушки. Сайрус Берк – другое дело. Он известный в Уэльсе человек, к тому же после кражи кольца он находится здесь уже довольно давно. Молва о нем распространится куда быстрее, чем о каком-то странном чужаке.
Джилл нехотя кивнула.
– Да. Похоже, ты прав. Возможно, в Абертейфи мы узнаем побольше. Я не успокоюсь, пока не разузнаю в точности, где сейчас Марк Боумен. Ты все еще считаешь его трусом и дураком, но к тому же он еще и злодей с черной душой, и ты имел возможность убедиться, что он не остановится и перед убийством.
Дик подбросил ветку в костер и протянул:
– Признаться, он меня удивил. И все же, каким бы негодяем он ни был, в его планы уже вкралась ошибка. Он не знает, что мы вместе и заодно, да и не слишком заботится об этом. Если таким же образом он будет действовать и против Сайруса Берка, то сам загонит себя в ловушку.
А уж тогда, моя королева, я, Дик Аллен, разберусь с Марком Боуменом.
Этой ночью в маленьком крестьянском доме невозможно было уснуть. Что-то сгустилось в воздухе, казалось, потрескивают невидимые искры, и странная, темная сила накрывает бедную лачугу. Джилл не спала. Она сидела, раскачиваясь из стороны в сторону, и что-то заунывно напевала по-гэльски. Дик был так околдован и возбужден этой странной и дикой мелодией, что не удержался и обнял девушку. Непонятные напевы сводили его с ума. Джилл быстро поняла, что с ним происходит, и с тех пор подобное повторялось каждую ночь, доставляя Дику невыразимое блаженство. Он таял при звуках голоса Джилл, незнакомые гортанные слова возбуждали его сильнее, чем нежные прикосновения ее пальцев, и Дик полностью отдался во власть валлийской колдуньи.
Хотя Джилл все еще оставалась девственницей, в искусстве обольщения она весьма преуспела. Той самой первой их ночью в Хаммерсгейте она была ученицей, а Дик – наставником, но теперь многое изменилось. Молодой человек был поражен, как быстро и сильно пробудилась в ней женщина, причем женщина страстная и нежная. Джилл словно стремилась за несколько дней научиться всему тому, чему сам Дик научился за годы. К счастью, она была способной ученицей.