Он вдруг поднял голову и, поймав ее взгляд, понимающе улыбнулся:
— Тут записан весь домашний скот? — Лиззи молча кивнула. — Тогда жаль.
— Почему? — с беспокойством спросила она. — Что вы обнаружили?
— Обнаружил я, что выбор не такой уж большой, — вздохнул Джек. — На твоем месте я бы подумал о продаже коровы.
— Продать корову? Вы с ума сошли?
— Ты что, настолько привязана к своим коровам? Продай одну и получишь больше, чем требуется для погашения долга, возможно, кое-что даже останется.
— Да, но как же молоко и масло?
— Твоим домочадцам вполне хватит молока одной коровы, если разумно его использовать. А жить можно и без масла. Бог знает, когда я пробовал его в последний раз, — опять вздохнул Джек. — Похоже, другого пути нет. И это выгодно экономически, — самодовольно прибавил он.
— Неужели? — спросила Лиззи.
Видимо, он считает ее совсем тупой.
Джек неправильно истолковал ее кислый тон.
— Расходы у тебя превышают доходы, — терпеливо сказал он, как будто объяснял это ребенку.
— А я и не заметила.
— Ты должна уменьшить свои запросы, пока ищешь способы увеличения доходов.
— Благодарю. — Обойдя стол, она резко захлопнула книгу. — Я знаю, что наши расходы превышают доходы, лорд Профессор. Но мы не можем продать корову.
— А я думаю, можешь.
— Вы не знаете Торнтри! Не понимаете, как оно функционирует!
— Оно функционирует совершенно так же, как любое поместье, не дающее прибыли. То есть в долг! Лиззи, скажи мне вот что. Карсон приехал с севера?
Неожиданный вопрос поставил ее в тупик. Какое отношение это имеет к коровам?
— Да, он приехал с севера, — подтвердил свою мысль Джек. — Где тут север?
— Не знаю. Вряд ли к северу от нас есть нечто достойное внимания.
— Ничего?
— Ничего. Я отваживаюсь заходить на несколько миль к северу в поисках ягод и орехов, но, уверяю вас, там одни холмы и скалы, непригодные для обитания или корма для скота. И при чем здесь продажа коровы?
— Что? Ах да, корова, — рассеянно произнес Джек и посмотрел в окно.
— О чем вы думаете? Как сбежать на север?
— У Карсона есть причина, чтобы не допустить твоего замужества и держать тебя здесь в бедности.
— А вы только сейчас до этого додумались?
— И я думаю, ответ лежит на севере, — прибавил Джек, глядя на нее.
— Лишь, потому, что Карсон приехал с севера? — недоверчиво спросила она, взяла книгу и прижала ее к груди. — А вы не думаете, что он мог поехать на верховую прогулку? Или на охоту?
— Погода вряд ли подходит сегодня для прогулки верхом. И на охоту не ездят посреди дня. Более того, ты видела, какие у него грязные сапоги, значит, он долго ходил пешком.