Скандальная женитьба (Лэндон) - страница 67

Он вдруг поднял голову и, поймав ее взгляд, понимающе улыбнулся:

— Тут записан весь домашний скот? — Лиззи молча кивнула. — Тогда жаль.

— Почему? — с беспокойством спросила она. — Что вы обнаружили?

— Обнаружил я, что выбор не такой уж большой, — вздохнул Джек. — На твоем месте я бы подумал о продаже коровы.

— Продать корову? Вы с ума сошли?

— Ты что, настолько привязана к своим коровам? Продай одну и получишь больше, чем требуется для погашения долга, возможно, кое-что даже останется.

— Да, но как же молоко и масло?

— Твоим домочадцам вполне хватит молока одной коровы, если разумно его использовать. А жить можно и без масла. Бог знает, когда я пробовал его в последний раз, — опять вздохнул Джек. — Похоже, другого пути нет. И это выгодно экономически, — самодовольно прибавил он.

— Неужели? — спросила Лиззи.

Видимо, он считает ее совсем тупой.

Джек неправильно истолковал ее кислый тон.

— Расходы у тебя превышают доходы, — терпеливо сказал он, как будто объяснял это ребенку.

— А я и не заметила.

— Ты должна уменьшить свои запросы, пока ищешь способы увеличения доходов.

— Благодарю. — Обойдя стол, она резко захлопнула книгу. — Я знаю, что наши расходы превышают доходы, лорд Профессор. Но мы не можем продать корову.

— А я думаю, можешь.

— Вы не знаете Торнтри! Не понимаете, как оно функционирует!

— Оно функционирует совершенно так же, как любое поместье, не дающее прибыли. То есть в долг! Лиззи, скажи мне вот что. Карсон приехал с севера?

Неожиданный вопрос поставил ее в тупик. Какое отношение это имеет к коровам?

— Да, он приехал с севера, — подтвердил свою мысль Джек. — Где тут север?

— Не знаю. Вряд ли к северу от нас есть нечто достойное внимания.

— Ничего?

— Ничего. Я отваживаюсь заходить на несколько миль к северу в поисках ягод и орехов, но, уверяю вас, там одни холмы и скалы, непригодные для обитания или корма для скота. И при чем здесь продажа коровы?

— Что? Ах да, корова, — рассеянно произнес Джек и посмотрел в окно.

— О чем вы думаете? Как сбежать на север?

— У Карсона есть причина, чтобы не допустить твоего замужества и держать тебя здесь в бедности.

— А вы только сейчас до этого додумались?

— И я думаю, ответ лежит на севере, — прибавил Джек, глядя на нее.

— Лишь, потому, что Карсон приехал с севера? — недоверчиво спросила она, взяла книгу и прижала ее к груди. — А вы не думаете, что он мог поехать на верховую прогулку? Или на охоту?

— Погода вряд ли подходит сегодня для прогулки верхом. И на охоту не ездят посреди дня. Более того, ты видела, какие у него грязные сапоги, значит, он долго ходил пешком.