Мастино — порода собак с мощными челюстями.
«S u n», «М i r r о r» — ежедневные лондонские газеты.
Фрапучино — кофейный коктейль.
Героини фильма «Вредные девчонки». В данном контексте — «школьные пижонки» из богатых семей.
«Ты кричишь во сне о моих очевидных грехах. Во рту у меня вкус отчаяния» (англ.) — песня Love Will Tear Us Apart группы «Joy Division».
Vespa Capri — знаменитая марка мотороллеров.
«Песня группы «The Clash».
Оставь след в своей жизни (англ.).
Борись за честь, борись за жизнь и моли Бога, чтобы мы оказались правы (англ.).
Ты уверен, что ты действительно мужчина? (англ.)
«Воскресенье, кровавое воскресенье» (англ.).
«В твоих глазах лишь лед и гнева шторм. Я жду тебя» (англ.).
«Бэнг-бэнг, ты меня застрелил. Бэнг-бэнг, я упала, бэнг-бэнг, как ужасен тот звук, бэнг-бэнг, мой милый меня застрелил» (англ.).
«Где ты спала вчера?» (англ.)
«Моя девочка, моя девочка, не обманывай меня, скажи, где ты спала вчера» (англ.).
«Моя девочка, моя девочка, куда ты пойдешь? Я иду туда, где дует ветер» (англ.).
Ламе — вид парчовой ткани с тонкими металлическими нитями.
Уличный торговец наркотиками (англ.).
«Потому что, может быть, ты меня спасешь? В конце концов, ты же моя стена чудес» (англ.) — песня Wonderwall группы «Oasis».
«Когда рутина заела, амбиции на нуле и обиды на всходе, но эмоции не растут, и мы меняем пути, идем разными дорогами» (англ.).
«Куда бы ты ни шла» (англ.).
«Отдает запахом тинейджеров» (англ.).
«Любовь нас разлучит» (англ.).
«Пятница, я влюблен» (англ.).
«Что ты хочешь? Баки уже пальнул. Что ты теперь хочешь? Огонь уже догорел» (англ.) — песенка группы «М.1.А» «Баки уже пальнул».