— Вы готовы?
Таир молча наблюдал, как она отстегнула ремни безопасности и встала с кресла.
Молли не смотрела на него, но всем телом чувствовала присутствие Таира. Подняв глаза, она покачнулась и сделала неловкий шаг назад. Таир схватил ее за руку, что-то резко произнес на родном языке и крепко прижал Молли к груди.
— С вами все в порядке?
Молли едва могла перевести дыхание. Ей казалось, что она не может пошевелиться. И все же ей удалось взять себя в руки и оттолкнуть от себя Таира. Он взял ее за плечи и снова спросил:
— Вы уверены, что с вами все в порядке?
Девушка кивнула. Ей было неловко под пристальным взглядом голубых глаз Таира. Она сердито смотрела на него, тяжело дыша.
— Позвольте мне сказать, что произойдет дальше.
— Я уже знаю, что произойдет дальше, — рявкнула она, пытаясь высвободиться из его рук. Ударив Таира в пах, она услышала его ворчание, потом громко завопила и бросилась к люку.
Однако открыть люк ей не удалось. Таир крепко обхватил ее за талию и снова прижал к себе.
— Отпустите меня! Вы... Помогите!
—Вас никто не услышит. Я не хочу причинять вам вреда, но вы вынуждаете меня...
—Вы чудовище!
—А вы маленькая дикая кошка, — он посмотрел на нее так, что у нее екнуло в груди. Молли внезапно перестала сопротивляться и, если бы Таир не прижимал ее к себе, упала бы на пол. — Не растрачивайте энергию.
О какой энергии он говорит? Молли вдруг почувствовала себя беспомощным котенком.
— Вас никто не услышит, и вам некуда бежать. Вы понимаете меня?
Она кивнула, и он отпустил ее. Молли отвела от лица прядь волос и попыталась привести прическу в какое-то подобие порядка. Шпильки, которыми она закалывала волосы, оказались потеряны.
—Я ненавижу вас! — прерывающимся голосом сказала она, в ее золотисто-карих глазах отразилось презрение.
—Я тоже не ваш фанат. Вы лягаетесь, как мул. Напомните, чтобы я не оставлял рядом с вами острых предметов.
Он поднял с пола белую одежду и приказал Молли надеть ее.
—Эта вещица очень подойдет вам, — произнес он. — Вы же любите бесформенную одежду. А если серьезно, вы должны закрыть голову от солнца. До заката еще два часа.
—Куда вы намерены меня отвести?
—Туда, где вы никому не сможете причинить вреда. В нескольких километрах отсюда находится жилище моего деда.
Фыркнув, она вздернула подбородок:
— Значит, похищения - семейный бизнес. Ваш дед гордился бы вами.
Таир посмотрел на ее волосы и задался вопросом, что будет ощущать, когда они коснутся его кожи. Не то чтобы он намеревался это выяснить, просто не смог противостоять внезапно возникшей в мозгу мысли.