Язык цветов (Кэмпбелл) - страница 43

     Лори, чтобы скрыть смущение, схватила бокал. Мерритт весело подмигнул ей.

     – Красней сколько душе угодно. Я горжусь тем, чего ты добилась. Ты творишь историю ботаники, дорогая. Я имею полное право гордиться тобой.

     Лори не смогла сдержать улыбку. Она была привязана к деду, хотя тот и любил прихвастнуть. Робкая девочка, с трудом говорившая, и самоуверенный старик, с трудом слышавший, они обожали друг друга. Но Мерритт прекрасно понимал борьбу, которую вела Лори, и старался во всем помогать ей.

     – С этим растением связаны какие-то легенды, да? – спросил он. – У тебя в оранжерее завелась нечистая сила?

     Лори покачала головой.

     – Никакой нечистой силы. Только легенды. В них нет ни частицы правды.

     – Вот как? Ну хорошо. Теперь поговорим о подарке к твоему дню рождения. Как ты думаешь, что я выбрал?

     Лори рассмеялась.

     – Если бы я смогла угадать, твой подарок можно было бы считать полным провалом.

     Мерритт гордился тем, что преподносил самые неожиданные подарки. Всегда оригинальные, всегда очень нужные – и всегда являющиеся сюрпризом.

     – Ха! Даю наводку: он имеет отношение к твоему растению, – сказал Мерритт. – Как только оно соберется зацвести, немедленно звони мне. И тогда получишь подарок.

     Лори улыбнулась, чувствуя тем не менее внутри неприятный холодок. Она боялась загадывать.

     – А если оно не зацветет? Я не могу быть уверена...

     – Зацветет, – заверил ее Мерритт. – Потому что за ним ухаживаешь ты.

     Его вера согрела Лори.

     – А теперь, моя дорогая, – то ли улыбнулся, то ли нахмурился дед, – мне хотелось бы вернуться к тому объявлению, которое ты поместила в газете. Почему именно этот мужчина заключил пари, что добьется свидания с тобой?

     Улыбка Лори погасла. Она не хотела вспоминать о Джеффе Ремингтоне. Как только она подумала о нем, в душе ее возникла какая-то пустота. Но Лори слишком хорошо знала своего дедушку и понимала, что он не отстанет от нее до тех пор, пока не получит ответа.

     Она набрала полную грудь воздуха.

     – Кое-кто считает меня нелюдимой. Это все из-за того... как я говорю. Наверное, это был... вызов... или что-то в том же духе.

     Мерритт неодобрительно фыркнул.

     – Что ж, он был прав. Ему был брошен вызов, он принял его – и проиграл. Он встретил достойного противника. Объявление в газете – ха! Здорово придумано. Отличный ход! Повергла негодяя в грязь. Мне это нравится!

     Он снова поднял бокал, и его серые глаза весело сверкнули.

     Но Лори никакой победы не ощущала. Внутри у нее была все та же пустота.