Язык цветов (Кэмпбелл) - страница 60

     – Именно поэтому его называют ведьминым цветком?

     Лори чувствовала на себе взгляд Джеффа – пронизывающий, словно вытягивающий из нее всю правду.

     – Нет. – Она снова поднялась, не в силах оставаться на месте.

     Подойдя к цветку, Лори принялась разглядывать его красные и золотистые лепестки.

     – Давным-давно жила одна... принцесса, поклявшаяся, что никогда не выйдет замуж. И ее полюбил один... молодой рыцарь. Он отправился к ведьме. Та дала ему... цветок и сказала: «Отнеси его принцессе. Скажи, что он вот-вот должен распуститься, но это произойдет только в том случае, если ты... будешь рядом с ней». Рыцарь так и сделал. – Лори запнулась, испугавшись, что эта сказка слишком похожа на действительность.

     Молчание длилось лишь мгновение.

     – И?.. – тихо спросил Джефф. Как всегда, от звука его голоса у Лори по телу разлилась сладостная дрожь. – Принцесса обнаружила, что, несмотря на свой обет, полюбила рыцаря?

     Лори постаралась говорить как можно спокойнее:

     – Они провели ночь вместе, глядя, как раскрывается цветок. И... полюбили друг друга. – Она щелкнула фотоаппаратом. – Это всего лишь сказка. Глупая сказка.

     – Значит, считается, что волшебство действует до сих пор? – спросил Джефф. – Цветок по-прежнему зачаровывает упрямых девушек?

     Лори покачала головой.

     – Говорят... – она пожала плечами, – говорят, если... два человека увидят... как он распускается... они обретут настоящую любовь. Они никогда не наскучат друг другу... потому что им... хорошо будет вместе.

     Лори испугалась, что голос выдал ее.

     Джефф ничего не сказал. Она шагнула в сторону и сделала еще один снимок.

     – Наверное, это тоже... шутка. Как ты думаешь? Я хочу сказать, ведь люди никогда не находят себе... идеальной пары. Наверное, именно это приходит в голову человеку, чьи родители разводятся. Настоящую любовь... найти нельзя.

     Лори затаила дыхание, услышав, как заскрипело кресло. Это означало лишь одно: Джефф встал. Она не столько услышала, сколько ощутила его приближение. Остановившись у нее за спиной, Джефф через ее плечо взглянул на растение.

     – Ну? – спросила Лори, жалея, что рассказала ему эту глупую легенду. – Тебе так не кажется?

     – Я думал не о твоем рассказе, – тихо произнес он. – Я вспомнил слова одного поэта.

     Джефф положил руку ей на плечо. У Лори по всему телу ранилось приятное тепло.

     – Поэта? – Ее голос прозвучал едва слышно.

     – Да. – Джефф склонился так близко, что его дыхание щекотало ей щеку. – В твоем присутствии мне на ум идут стихи. Или волшебные сказки «Тысячи и одной ночи».