— Все они одним миром мазаны, — сказала Беатрис. — Я уж и рукой махнула.
Старая дама помешивала чай ложечкой, устремив взгляд в пространство. Как бы я хотела знать, о чем она думает!
— Погода в Италии была хорошая? — спросила сиделка.
— Да, было очень тепло.
Беатрис повернулась к бабушке:
— В Италии во время их свадебного путешествия была чудесная погода. Максим сильно загорел.
— Почему Максим не приехал сегодня? — спросила старая дама.
— Мы вам уже говорили, бабушка, ему пришлось поехать в Лондон, — нетерпеливо сказала Беатрис. — Какой-то официальный обед. Джайлс тоже поехал.
— А, понимаю. Почему ты сказала, что Максим был в Италии?
— Так ведь он действительно был там, бабушка. В апреле. Теперь они вернулись в Мэндерли. — Она взглянула на сиделку, пожала плечами. — Мистер и миссис де Уинтер теперь живут в Мэндерли, — повторила она.
— В этом месяце там было так чудесно, — сказала я, придвигаясь к старой даме. — Цвели розы. Жаль, что я не привезла вам роз.
— Да, я люблю розы, — неопределенно произнесла она, затем, всматриваясь в меня тусклыми голубыми глазами, спросила: — Вы тоже гостите в Мэндерли?
Я проглотила комок. Небольшая пауза, нарушенная громким, нетерпеливым голосом Беатрис:
— Бабушка, милая, вы же прекрасно знаете, что она там живет. Они с Максимом женаты.
Я заметила, что сиделка поставила на стол чашку с чаем и кинула на старую даму быстрый взгляд. Та устало откинулась на подушки, пальцы ее дергали шаль, губы дрожали.
— Вы слишком много говорите, все вы. Я не понимаю.
Затем снова взглянула на меня, нахмурилась и покачала головой.
— Кто вы, душечка? Я вас раньше не видела. Я не знаю вашего лица. Я вас не помню. Я не видела вас в Мэндерли. Би, кто это дитя? Почему Максим не привозит ко мне Ребекку? Я так люблю Ребекку. Где моя милая Ребекка?
Пауза, долгая, мучительная. Я почувствовала, как полыхают мои щеки. Сиделка вскочила на ноги и подошла к креслу.
— Я хочу Ребекку, — повторила старая дама. — Что вы сделали с Ребеккой?
Беатрис неуклюже встала из-за стола, зазвенели чашки и блюдца. Она тоже покраснела, рот ее подергивался.
— Вам, пожалуй, лучше уйти, миссис Лейси, — сказала сиделка; она порозовела, утратила свою невозмутимость. — Она немного устала, а когда она так вот заговаривается, это иногда длится несколько часов. С ней это время от времени бывает. Надо же было случиться этому именно сегодня! Вы, конечно, понимаете, миссис де Уинтер. — Она повернулась ко мне с извиняющимся видом.
— Конечно, — быстро сказала я. — Разумеется, нам лучше уйти.
Мы стали искать сумочки и перчатки. Сиделка вновь повернулась к своей пациентке.