Капризы женской любви (Леонидова) - страница 65

— У нас с тобой все будет хорошо, все получится. Сегодня ты отдохнешь, придешь в себя, а завтра я покажу тебе Америку! — уговаривает меня Стив, видя мое измученное, страдающее лицо.

Мы сидим с ним в баре шикарного отеля «Хайят», что находится в центре Нью-Йорка.

Стив, примчавшийся с большим опозданием, извинялся, что простоял час в пробке, поэтому не успел к рейсу.

«Хайят», в котором он меня поселил, — один из красивейших отелей Нью-Йорка. Фонтан, каскадом спускающийся вниз, золото колонн, блеск эскалаторов… Стив ждет от меня восхищения. Но теперь русских этим не удивишь. В Москве есть и покруче. Передо мной окна на Сорок вторую улицу огромного города. О ней приходилось слышать много. Швейцар в красной ливрее с цилиндром на голове свистком останавливает такси.

— Завтра побродишь по центру, вот тебе план. — Стив заботливо, что для меня не совсем привычно, протягивает яркий буклет. — У тебя есть теплые вещи? Сейчас прохладно. Я отметил на карте пару приличных магазинов, в которые я рекомендую тебе зайти. А лучше дождись меня. После четырех я тебе помогу. — И, видя мою растерянность, дружелюбно улыбается: — Можешь на меня положиться. У тебя все будет хорошо.

Я смотрю в его ясно-зеленые глаза и почему-то верю. Владу нет, а этому, почти незнакомому, человеку верю. Он провожает меня до номера и, слегка пожав руку, желает спокойной ночи.

Что дальше? Влад бы… Засыпая, я думаю, как бы поступил в такой ситуации Влад.

На следующий день ровно в четыре на мой сотовый раздается звонок.

— Ты где? — спрашивает меня Стив.

— Я на набережной, у океана. Смотрю на статую Свободы. Сегодня видимость не очень. Туман.

— Хочешь, мы туда съездим?

— Конечно, хочу.

— Тебе будет холодно во время прогулки на катере. — Его забота трогает. Он даже не спрашивает, как я одета. Просто беспокоится, что замерзну.

— Я закаленная. Москва не Африка.

Мои доводы его не убеждают. Он подъезжает на автомобиле, и через несколько минут мы уже в одном из бутиков на Пятой авеню.

— Покажите, пожалуйста, леди что-нибудь из теплых вещей. Она приехала из Африки. Здешний климат для нее прохладен.

Продавщица смотрит на мои белокурые волосы и кожу, не тронутую загаром. Понимает, что это шутка, улыбается. Предлагает потрясающе красивый комплект: шерстяной жакет, в тон ему шаль из тонкого кашемира и кожаные перчатки.

— Нравится? — спрашивает Стив.

— Да, но…

— Мне тоже. Берем.

У него отменный вкус. Однако на вещах нет ценника. Это означает, что они страшно дорогие. Стив как само собой разумеющееся достает свою кредитную карту.

— Не помню, чтобы мои покупки входили в наш контракт. — Я не привыкла, чтобы за меня кто-то платил.