Подвеска Химеры затряслась, когда он рванул назад на такой высокой передаче, что никакой другой водитель даже не рассматривал бы такую возможность, двигатель взвыл так высоко, что заныли бы зубы даже у эльдарских баньш, и отпустил сцепление.
Несмотря на такое издевательство, Химера прыгнула вперед как спущенная с цепи собака, отбрасывая меня назад на люк, столь сильно, что я почувствовал его удар даже через толщину своей шинели. Было жаль, что я не додумался надеть бронежилет, прежде, чем все мое внимание сосредоточилось на равновесии и попытке устоять вертикально.
По крайней мере, мои компаньоны, были на местах, которые защищали их худших ударов, но я не посмел оставлять точку наблюдения под куполом.
У нас был бы только один шанс, да и то мизерный.
И время было абсолютно критичным.
«Пенлан» – сказал я, взывая к Золотому Трону, что бы ее состояние не было слишком испорчено вождением Юргена: – «'будьте готовы вращать башню по моей команде.
Так быстро, как можете, и не останавливайтесь что бы ни случилось».
«Хорошо?».
«Да, сэр.»
Она кивнула, выражение ее лица было мрачным, она была закаленным ветераном, чтобы задавать любые вопросы в столь критическом положении.
«Приготовится к столкновению!» – закричал Ластиг со своего места рядом с сиденьем водителя, как раз вовремя, потому что Юрген наехал на повисший трос, который был толще моей руки, который все еще выдалбливал борозды в рокрите посадочной площадки.
Транспорт вздрогнул от столкновения.
Со своего места в главном люке я мог видеть, что толстая лобовая броня прогибается, и на мгновение запаниковав я подумал, что это убьет двигатель или перевернет нас, но Юрген боролся за контроль, и наши гусеницы вгрызлись в твердый грунт под тонким слоем слякоти.
Тогда толстый трос, чей конец был придавлен нашим весом, корчась и хлеща обрушился на нас, угрожая снести мне голову.
«Давай!» взвыл я, спасая свою жизнь нырком в люк, и Пенлан начала крутить башенкой так быстро, что инженер, обслуживающий наш парк техники. вряд ли поверил бы что это вообще возможно.
На мгновение я подумал что моя отчаянная авантюра потерпела полную неудачу, поскольку она сделала уже два полных оборота, но затем, со звуком раздираемого металла. башенка мгновенно остановилась а салон наполнился запахом горелой изоляции.
«Простите сэр,» сказала Пенлан, печально глядя на меня.
«Она заклинила.»
«Отлично.»
Я снова высунул голову чтобы лично удостоверится и мое сердце подпрыгнуло.
Свисавший трос, как я и надеялся, обмотался вокруг башенки, практически оторвав болтер, который теперь болтался на остатках своего лафета.