Разве мы женаты? (Макалистер) - страница 35

   — Вынужден с вами согласиться, Сэди. Но приходится признать, что браки по расчету — удел не одной лишь западной цивилизации. На Востоке они тоже весьма распространены. Пережиток это или нет, не нам судить, время покажет. Но тем важнее сочетать практичность и душевность. Мы тоже люди весьма практичные. Но я счастлив был узнать, что нашел в Тошико не только хорошую жену, но и настоящего друга. И я сразу оценил это как щедрый дар небес, за который буду благодарен до последнего дня своей жизни, — доверительно произнес мистер Исогава, чем всех немало растрогал. — А теперь разрешите показать место, где вам предстоит жить всю следующую неделю, Спенсер-сан... К сожалению, мы не знали, что вы прибудете с супругой, и отвели вам номер для одного. Но здесь также есть домик для новобрачных, небольшой, уютный, чрезвычайно интимный...

   — Я бы не хотел, чтобы вы из-за этого беспокоились, — осторожно перебил хозяина Спенсер.— Если вы поселите нас раздельно, ничего страшного не произойдет.

   — Да, это же всего на неделю, — добавила Сэди.

   — Вам покажут домик для новобрачных, и вы не сможете отказаться, — заверил их мистер Исогава.

   — Но наш медовый месяц давно позади, — продолжал упираться Спенсер Тиак.

   — Тогда нам придется занять этот домик, дорогая Тошико, ведь наш медовый месяц не закончится никогда, — пошутил седовласый японец. — А вас мы поселим в доме, в котором хотели остановиться сами, в доме, предназначенном для супружеских пар. Он просторный, с собственной кухней... Нас же будут обслуживать слуги, как новобрачных, подавая завтрак в постель. Ты ведь не будешь возражать, дорогая моя Тошико?

   — Вы уговорили нас, Исогава-сан. Но я не намерен расхолаживаться. Я приехал на остров по делу, — решительно заявил Спенсер.

   — Конечно-конечно, Спенсер-сан. Дело прежде всего! Особенно приятно видеть подобную сознательность в спутнике жизни такой красавицы, как Сэди, — хитро добавил мистер Исогава.


   Оказавшись в домике для новобрачных, почти прозрачном павильоне, спрятанном среди буйной изумрудной растительности в чаще экзотических соцветий, Сэди почувствовала себя крайне неуютно и нелепо в чопорном деловом костюме. Ей захотелось немедленно освободиться от него, обернуть тело пестрым платком, накинуть цветочную гавайскую гирлянду на шею и босиком побежать на пляж с орхидеей в волосах...

   Сэди прошла в глубь бунгало и открыла свой чемодан.

   — Не такой уж и маленький этот домик для новобрачных, — заметила она, переодевшись в простое с виду, но дорогое по исполнению шелковое платье.