Хайямиада. Рубаи (Хайям) - страница 20

И сядем пить вино сегодня до рассвета!

Придет иной рассвет, когда не будет нас.

[der-0058]

Где сонмы пировавших здесь до нас?

Где розы алых уст, нарциссы глаз?

Спеши, покамест плоть не стала прахом,

Как прах твой плотью раньше был сто раз.

[der-0059]

Строителя увидел я, что возводил жилье,

Ногами глину он топтал и унижал ее.

А глина молвила ему: "Полегче! Близок час

Получит столько же пинков и естество твое!"

[der-0060] [comment]

Росток мой -- от воды небытия,

От пламени скорбей -- душа моя.

Как ветер, я кружу, ищу по свету -

Где прах, в который превратился я.

[der-0061]

Не буду часа ждать, когда умру,

Когда пойду на глину гончару,

Пока еще не стал я сам кувшином,

Кувшин вина я выпью поутру.

[der-0062]

Когда твой светлый дух покинет тело,

Иной хозяин в дом твой вступит смело.

Но не узнать ему, что стало с тем,

Что жизнью, страстью, мыслью пламенело.

[der-0063]

Шел в кабак я, тепля в сердце веру чистую одну,

Что зуннаром светлых магов там свой стан я затяну. [З-002],[М-001]

Там я так вином упился, что служитель харабата [Х-006]

Выбросил мои пожитки, после вымыл майхану. [М-002]

[der-0064]

Пока медресе и мечети во прах не падут, [М-008]

Дела мудрецов каландаров на лад не пойдут. [К-009]

Покамест неверием вера, и верой неверье не станут, -

Поверь мне, средь божьих рабов мусульман не найдут.

[der-0065]

Друг, твое вино питает существо мое живое,

Лик твой нежный мне сияет, словно солнце заревое.

Встань и дай мне на мгновенье замереть у ног твоих,

Смерть у ног твоих мне лучше сотни жизней старца Ноя. [Н-004]

[der-0066]

Пусть эта пиала кипит, сверкает [П-008]

Живым вином, что жизнь преображает.

Дай чашу! Все известно, что нас ждет.

Спеши! Ведь жизнь всечасно убегает.

[der-0067]

О друг, нам время не подчинено,

Нам не навечно бытие дано,

Пока в руках мы держим наши чаши, -

В руках мы держим истины зерно.

[der-0068]

Почему стремиться к раю здесь должны мы непременно?

Мой Эдем -- вино и кравчий, все иное в мире -- тленно. [Э-001]

Там, в раю -- вино и кравчий, здесь дано -- вино и кравчий,

Так пускай вино и кравчий в двух мирах царят бессменно.

[der-0069]

Когда нам пира в мире не дано,

Нам будет пиром чаша и вино.

Оно -- наш друг, его живого жара

Течение Кавсара лишено. [К-003]

[der-0070]

Твой разум дел мирских не повернет,

Жизнь по твои желаньям не пойдет.

Дашь иль не дашь вина -- ты помни, кравчий,

Что все пройдет, все в бездне пропадет.

[der-0071]

Сотрутся со скрижалей имена,

Смерть всем живущим ныне суждена.

О милый кравчий мой луноподобный!

Пока мы живы -- дай скорей вина.