Берлинг. Инспектор? Какой такой инспектор?
Эдна. Полицейский инспектор. Говорит, его зовут — инспектор Гул.
Берлинг. Не знаю такого. Он что, хочет меня видеть?
Эдна. Да, сэр. Говорит, по важному делу.
Берлинг. Ну что ж, Эдна, проводите его сюда. И включите верхний свет.
Эдна включает свет и выходит.
Я ведь все еще заседаю в суде. Наверное, это по поводу какого-нибудь ордера.
Джеральд(беспечно). Ну конечно. Если только не но поводу Эрика — вдруг он выкинул какой-нибудь номер? (С заговорщическим видом кивает Берлингу.) Что было бы сейчас совсем некстати, правда?
Берлинг(подхватывает шутку). Еще бы!
Эрик(задет за живое, резко). Послушайте, о чем это вы?
Джеральд(беспечно). Да так, продолжаем разговор, которым вели перед вашим возвращением. Это всего лишь шутка.
Эрик(все еще уязвленный). По-моему, не очень смешная.
Берлинг(резко, пристально глядя на Эрика). Что с тобой?
Эрик(с вызовом). Ничего!
Эдна(открывая дверь, объявляет). Инспектор Гул.
Входит и н с п е к т о р, а Эдна удаляется, закрыв за собой дверь. Инспектор не обязательно должен быть крупным, рослым человеком, но он с первого взгляда производит впечатление цельности, основательности и решительности. Это мужчина пятидесяти с лишним лет, в неброском темном костюме, какие носили в то время. Он говорит точно, веско, тщательно подбирая слова; у него есть обескураживающее обыкновение сверлить взглядом своего собеседника, прежде чем начать говорить.
Инспектор. Мистер Берлинг?
Берлинг. Да. Садитесь, инспектор.
Инспектор(садится). Спасибо, сэр.
Берлинг. Выпейте рюмочку портвейна — или, может быть, немного виски?
Инспектор. Нет, спасибо, мистер Берлинг. Я при исполнении служебных обязанностей.
Берлинг. Вы здесь недавно, правда?
Инспектор. Да, сэр. Только что переведен.
Берлинг. Так я и подумал. Ведь я тут много лет был старшим советником муниципалитета, а два года назад — лорд-мэром, к тому же до сих пор заседаю в суде. Так что все полицейские в Брамли знакомы мне в лицо. А вас я, по-моему, раньше не видел.
Инспектор. Совершенно верно.
Берлинг. Итак, чем могу служить? Какая-нибудь загвоздка с ордером?
Инспектор. Нет, мистер Берлинг.
Берлинг(помолчав, с ноткой нетерпения). Ну а что же тогда вам нужно?
Инспектор. Мне нужны кое-какие сведения, мистер Берлинг, если позволите. Два часа назад в городской больнице умерла молодая женщина. Ее доставили туда сегодня днем уже при смерти: она выпила большое количество какого-то концентрированного дезинфицирующего раствора. Конечно, выжгла себе все внутренности.
Эрик(непроизвольно). О боже!
Инспектор. Да, она ужасно мучилась перед смертью. В больнице сделали все, чтобы спасти ее, но она скончалась. Самоубийство, конечно.