Слушая его, Флер прижала ладонь к губам. Когда Сезар остановился, она медленно сказала:
– Это то, что я чувствовала, но не могла выразить словами. Вы правы. О, как вы правы! Я слишком уж поддалась своему страху и из-за этого попала в неприятную историю, куда теперь впутаны и вы, и Жиффар, и Бог знает кто еще! О, я бы хотела все исправить. Я… постараюсь все исправить.
– Вполне достаточно того, что вы будете осторожной. Пожалуйста, никуда не выходите в ближайшие дни, и если что-то случится, немедленно посылайте за мной.
Сезар откинулся на спинку сиденья, весьма довольный произошедшим. Его не покидало чувство глубокой удовлетворенности, как будто он сделал едва ли не самую важную вещь в своей жизни. Флер же пребывала в задумчивости и до конца поездки больше не проронила ни слова.
Виконт подождал, пока Флер зайдет в дом, и велел кучеру уезжать; карета скрылась за углом.
Теперь особняк больше не казался госпоже де Виньоль мрачным, ибо все изменилось. Изменилось благодаря виконту де Моро, Сезару, который сумел непостижимым образом распознать, что именно ее тревожит, и помочь это разрешить. Флер еще о многом требовалось подумать, однако она уже ощущала себя освобожденной. Страх покинул ее. Виконту, по всей видимости, можно доверять, он желает ей добра. Он обязательно разберется в этой запутанной истории, а потом… Дальше Флер старалась не загадывать.
Легко улыбаясь, она вошла в дом, отдала подоспевшему Ксавье шляпу и перчатки и только тут заметила, что вид у слуги странный.
– Что-то случилось, Ксавье? Почему вы так смотрите?
– Там в гостиной человек, моя госпожа. Посетитель.
– Я же велела никого не впускать.
– Он вошел с черного хода. Сказал, что он ваш старинный знакомый и вы будете рады его видеть. Он так нас убеждал, что я его впустил.
Милый растерянный Ксавье! Флер глубоко вздохнула.
– Хорошо. Я выясню, кто это, и, может, позвоню, чтобы нам подали чай.
– Да, мадам.
Флер решительно зашагала к гостиной. Заряд бодрости, полученный сегодня утром, заставлял ее злиться и действовать решительно. Кто это мог заявиться к ней в такой час? Да еще с черного хода? Если это какие-нибудь штучки виконта…
Она распахнула дверь да так и застыла на месте, словно громом пораженная, чувствуя, как земля уходит из-под ног. Человек, стоявший у камина, медленно обернулся. Иногда его лицо возвращалось к ней в кошмарах, и Флер верила, что только в кошмарах оно и вернется. Потому что в реальности такого просто не могло быть.
Потому что этот человек умер.
Это был ее муж.
Флер стояла, не в силах двигаться и дышать, а Жоффруа глядел на нее насмешливо из-под своих широких бровей. Он похудел с тех пор, когда Флер видела его в последний раз – тем страшным вечером, когда решилась бежать. Одет он был неброско, но хорошо, темно-серый костюм подчеркивал его холодную привлекательность – Жоффруа выглядел по-прежнему впечатляюще. Теперь, по прошествии многих лет, Флер могла это оценить. В его лице было что-то порочное, привлекавшее женщин, жаждавших этой порочности и готовых рисковать, чтобы заполучить такого человека. И, возможно, многим ее муж казался даже красивым. Но Флер видела вместо его лица одну лишь мерзостную маску.