Любовное пари (Майклс) - страница 27

  — Больше?

  — Это будет всего лишь показухой. Мы убедим их в том, что у Рэй нет никаких шансов, пока ты рядом.

  — А ты говорил, что это у меня помутнение рассудка? — Лисса покачала головой. — Курт, скажи честно, почему ты думаешь, что тебе нужен телохранитель, способный защитить от Рэй, а?

  — Лисса, если ты хочешь знать, что тебе будет с этого, то...

  — Да, пожалуйста, скажи мне, какая награда меня ждет за весь этот фарс. — Лисса откинула голову на мягкое сиденье. Несколько прядей взъерошились, и Курту безумно захотелось пригладить их. Но он вовремя осознал опасность и отдернул руку.

  Осторожно, Галахан. Эта женщина опасна. Не стоит играть с огнем.

  — Ты надеешься на то, что твоя бабушка будет раздражена и уволит меня, не так ли? Итак, я не хочу играть в твою игру. Ты прекрасно справишься и без меня. Тебе нужно потерпеть всего лишь один день. Разве это так трудно?

  — А как же остальные дни недели? — Он остановился на светофоре. В его глазах замерцали зловещие огоньки.

  — Остальные дни недели? — запинаясь, спросила Лисса. — Ты же сказал, что твое великое открытие магазина будет завершено в воскресенье.

  — Да, это так. Но ты же не думала, что я уеду домой и оставлю свою бабушку праздновать Рождество в одиночестве?

  Курт и Лисса купили все гирлянды, которые смогли найти в двух магазинах. Когда они возвращались домой, то все еще продолжали спорить о подруге Мэриан и о том, что с ней делать. Лисса так увлеклась спором, что не заметила еще один автомобиль, припаркованной рядом с домом бабушки Курта. Только когда мужчина припарковал свой «ягуар», она обратила внимание на незнакомую машину.

  — Откуда она взялась? — поинтересовалась девушка.

  — И это машина не Мэриан, когда мы уезжали, ее не было, — сухо сказал Курт.

  — Нет сомнения в том, что за дверью тебя ждет Рэй.

  — Ну так на чем мы остановимся, Лисса?

  — Ты имеешь в виду великую любовную авантюру? Ты никогда не был прямолинейным с женщинами, Курт.

  — Что, черт побери, ты хочешь сказать? Если бы тогда ты меня выслушала...

  — Выслушала что? Твое оправдание относительно того, что ты не спорил со своими друзьями о том, что сможешь затащить меня в постель?

  — Я и не спорил.

  — О, пожалуйста, не надо! Твои друзья обо всем мне рассказали. А сейчас ты хочешь обмануть другую женщину, но это уже без моей помощи. — Девушка взяла коробки с гирляндами с заднего сиденья, вошла в дом и, не снимая пальто, прошествовала в гостиную.

  Курт шел следом за ней. Войдя в гостиную, они увидели нового гостя, примкнувшего к чаепитию. Только теперь это мероприятие было похоже на торжественный прием. Три человека сидели у камина и звенели хрустальными бокалами.