— Это не орки, — Кириэн облегченно улыбнулся. — Это люди, Младшие Дети Эру, они могут и не нести зла.
— Но ведь людям закрыт доступ в Валинор, — раздались вокруг голоса, как Аэлиндин посмел привезти их сюда без позволения Валаров?
Аэлиндин уже успел подняться на причал по веревочному трапу, и теперь низко склонился перед Кириэном.
— Прости, Владыка, у меня не было другого выхода. Их судно тонуло, и я не мог оставить без помощи терпящих бедствие.
— Я не могу корить тебя за это, но почему ты привез спасенных сюда, а не вернул к их собственным берегам, раз уж ты нашел туда дорогу. Разве не знаешь ты, какие беды вызвали некогда люди, без позволения ступившие на Блаженную Землю?
— Не нашел я пути во Внешний мир, Владыка Кириэн, корабль этих людей я встретил всего в ночи пути отсюда во власти урагана. И не было у меня ни времени, ни возможности спросить разрешения Валаров на то, чтобы не дать им утонуть.
— Так значит люди сами нашли дорогу в Верхнее Море, это еще хуже! Я не могу позволить им ступить на нашу землю.
— Подожди, Владыка, — вмешался Элладан. — Не можем же мы выкинуть их в море, тем более, что один из них ранен. Ты помнишь, что только Валары могли открыть кому-то Прямой путь — и среди избранных уже бывали люди. Быть может, с ведома Великих попали эти путники в Валинор, и только ураган помешал им добраться до Амана.
— Возможно, ты прав, — ответил Кириэн, — но наш долг проверить это. Он снова повернулся к Аэлиндину. — Как ты смог увидеть тонущий корабль ночью во время урагана?
— Я издалека заметил разноцветные вспышки света, как будто кто-то устраивал фейерверк, и направил "Мелеар" в ту сторону, чтобы посмотреть, что это. Уже когда я был совсем близко, но все еще не видел корабля, оттуда выпустили еще одну зеленую ракету. Должно быть, они специально делали это, чтобы привлечь внимание к своему бедственному положению. Когда я подошел, лишь один обломок мачты еще поднимался над волнами, корпус судна уже скрылся под водой, и я не мог его рассмотреть.
— Но подумай, Аэлиндин, — в спор включился стоящий рядом с Кириэном эльф, — ведь они не могли знать, что твой "Мелеар" поблизости. Кому же они подавали сигналы? Быть может, в море другие корабли людей?
— Что скажешь, юноша, на это?
— Не знаю, Владыка, не видел я других, и спросить не мог, эти люди не понимают нашего языка.
Кириэн подошел к краю причала и снова посмотрел вниз. Трое людей стояли на палубе и настороженно слушали непонятный им спор.
— Кто вы, и как попали в наше море?
Старший мужчина, улыбнувшись, что-то ответил и развел руками. Элладан, встав рядом с Владыкой, попытался спросить то же на полузабытом языке Внешнего Мира, но пришельцы не знали и его. Женщина произнесла несколько фраз на другом, более музыкальном языке, темноволосый парень попробовал поговорить еще на каком-то — эльфы их не понимали.