Вместо ответа Ларкин перепрыгнул через заграждение. Блэр хотела остановить его, подождать минуту, но он уже спускался к морю по неровному склону.
Ларкин не превратился в ящерицу, подумала она, но карабкался по камням с отменным проворством. Да, в смелости и ловкости ему не откажешь.
— Давай, Мойра. Не торопись. Если поскользнешься, брат поймает тебя, — сказала Блэр и повернулась к Гленне.
— Никогда не занималась скалолазанием, — пробормотала ведьма. — Даже представить себе не могла — до этого момента. Хотя все когда-то случается в первый раз.
— У тебя получится. — Блэр посмотрела, как спускается Мойра, и с облегчением вздохнула; в ловкости девушка почти не уступала Ларкину. — Склон не такой уж крутой. Не разобьешься.
Блэр старалась придать уверенности своим товарищам. Хойт и Гленна вместе полезли вниз. Блэр последовала за ними.
Как оказалось, на склоне было за что ухватиться — если не беспокоиться о маникюре. Она сосредоточилась на спуске, стараясь не обращать внимания на холодные брызги.
Сильные руки обхватили ее за талию, и два последних фута Блэр преодолела по воздуху.
— Благодарю. Но я и сама бы справилась.
— Не очень удобно с мечом. — Ларкин задрал голову и посмотрел на дорогу. — Неплохо.
— Займемся делом. Вероятно, у них есть охрана. Возможно, слуги из числа людей, хотя при таком количестве вампиров непросто держать таких слуг.
— Я не видела тут ни одной живой души, — сказала Гленна. — И раньше тоже, когда мы переносились сюда с помощью магии.
— На этот раз все реально. Так что если у них есть люди, то именно они сторожат снаружи. Командуй, Хойт, ты знаешь местность.
— Тут все не так, как было прежде. — Он не смог скрыть своего разочарования. — Природа и человек изменили облик этого места. Дорога над нами, дамба, башня со светом.
Подняв голову, Хойт разглядел скалы и уступ, спасший ему жизнь во время схватки с тем, в кого превратился Киан. Он вспомнил, как стоял наверху и призывал молнии с такой же легкостью, как хозяин окликает свою собаку.
Все изменилось, и отрицать это глупо. Но все равно тут его дом. Он начал пробираться между камнями.
— Тут должна быть пещера. А теперь только… Хойт коснулся ладонями земли, потом скалы.
— Она не настоящая. Фальшивая.
— Может, ты что-то перепутал? — предположила Блэр.
— Подожди. — Гленна подошла к Хойту и тоже прижала ладони к скале. — Барьер.
— Магия, — согласился Хойт. — По виду и на ощупь как будто почва. Но это не земля и не камень. Иллюзия.
— Можете ее разрушить? — Ларкин ударил кулаком по скале, проверяя ее крепость.
— Не торопись. — Нахмурившись, Блэр откинула влажные волосы со лба. — Лилит — или кто-то из ее помощников — обладает достаточной силой, чтобы проделать этот трюк, и мы не знаем, на что еще она способна. Разумно. — Блэр сама проверила стену. — Очень разумно. Никто не войдет без разрешения. И не выйдет.