– Sissi! – произнес Липпо, в ужасе глядя то на Тома, то на телефон.
Том набрал номер и попросил телефонистку соединить его с Миланом. Когда телефонистка спросила номер его телефона, как это принято во Франции, Том назвал.
– Кто будет говорить? – спросила телефонистка.
– Липпо. Просто Липпо, – ответил Том. Затем он дал ей номер телефона в Италии.
Телефонистка сказала, что перезвонит.
– Если окажется, что это лавка на углу или твоя подружка, я тебя задушу! Capish?[113] – предупредил он Липпо.
Липпо передернуло. У него был такой вид, будто он отчаянно пытается придумать, как бы сбежать, а в голову ничего не приходит.
Зазвонил телефон.
Том жестом велел Липпо снять трубку, а сам приложил к уху наушник. Телефонистка сообщила, что сейчас соединят.
– Pronto?[114] – произнес мужской голос на другом конце.
Липпо прижимал трубку правой рукой к левому уху.
– Pronto. Это Липпо. Луиджи!
– Si, – ответили на другом конце.
– Послушай, я… – Липпо вспотел, его рубашка прилипла к спине. – Мы видели…
Том слегка дернул удавку, давая Липпо понять, чтобы он продолжал в том же духе.
– Ты ведь во Франции? С Энджи? – нетерпеливо переспросил голос. – Allora[115]… что случилось?
– Ничего. Я… мы видели этого парня. Энджи говорит, что он ни при чем… Нет…
– Скажи, что тебе кажется, будто за тобой следят, – прошептал Том. Слышимость была плохая, и он не боялся, что в Милане его услышат.
– И нам кажется… возможно, за нами следят.
– Кто следит? – резко спросили в Милане.
– Не знаю. Так какого… что нам делать? – спросил Липпо на жаргоне, употребив слово, которого Том не знал. Липпо был по-настоящему напуган.
Тома распирало от смеха. Он бросил взгляд на Джонатана, который по-прежнему добросовестно держал Липпо под прицелом. Том не все понимал из того, что говорил Липпо, но тот, похоже, его не обманывал.
– Может, нам лучше вернуться?
– Si! – сказал Луиджи. – Бросьте машину! Возьмите такси до ближайшего аэропорта! Где вы сейчас?
– Скажи ему, что кладешь трубку, – прошептал Том и подкрепил свои слова жестом.
– Должен заканчивать разговор. Rivederch[116], Луиджи, – сказал Липпо и повесил трубку.
Он смотрел на Тома, как побитая собака.
Липпо конец, и он это знает, подумал Том. Том ощутил гордость за свою репутацию. Он не собирался щадить Липпо, – его семья никого не пощадила бы в подобных обстоятельствах.
– Встань, Липпо, – улыбнувшись произнес Том. – Давай-ка посмотрим, что у тебя в карманах.
Когда Том стал его обыскивать, Липпо занес здоровую руку, словно для удара, но Том не стал уклоняться, решив, что у него просто разгулялись нервы. Он нащупал в карманах Липпо несколько монет, мятую бумажку, которая на поверку оказалась старым итальянским трамвайным билетом, а в кармане брюк – удавку. На этот раз это была красно-белая полосатая бечевка, тонкая, как леска. Так и есть, подумал Том, леска.