Восхождение полной луны (Артур) - страница 131

— Мне наплевать. Тот мужик не имел права лапать тебя.

— Мы здесь под прикрытием и не должны отступать от образов.

Он взглянул на меня; из-за синих линз по глазам ничего не понять.

— Может ты и будешь придерживаться данной стратегии, а я не стану. Не тогда, когда речь заходит о подобных вещах.

— Браун не отличается высокой нравственностью и принципами, и само собой, он не прочь поделиться дамой. Не забывай об этом.

— Я не Браун. Запомни это.

Двери лифта открылись, прежде чем я успела ответить. Куинн положил руку мне на спину и подтолкнул вперед, направляя в холл окутанный мраком. Я почувствовала, как теплота, исходящая из кончиков его пальцев, волнами разливается по всему телу. В ответ во мне вспыхнула лихорадка, заставляя кровь пульсировать в венах — реакция, не принимаемая во внимание… но вот надолго ли?

Камеры следили за нашим продвижением по холлу. Когда мы добрались до кабинета Брауна, Куинн ввел код и вставил ключ-карту в замок, после чего жестом указал мне заходить внутрь.

После разблокировки дверного замка, в кабинете зажегся свет. Я остановилась в центре кабинета и осмотрелась. Несмотря на то, что я знала основную планировку кабинета, его огромные размеры все же меня удивили. Кабинет Брауна был не настолько огромен, как кабинет Талона в его доме, но все равно такой размах был довольно неожиданным открытием. Здесь не было стандартной, поставляемой для офисов дешевой мебели, коей были обставлены нижние этажи. Эта мебель целиком и полностью была изготовлена из красного дерева и кожи.

Я бросила пиджак на ближайший стул и прошла в дальний конец комнаты.

— Уменьшить освещенность, — произнес Куинн позади меня.

В его голосе слышалось напряжение. Я посмотрела на него. Он мрачно мне улыбнулся. Из-за грима, Куинн представлял собой не очень-то симпатичное зрелище.

— Это платье, что типа прикрывает твою наготу, совершенно прозрачно в ярком освещение.

Я приняла нарочито эффектную позу и невинно захлопала ресницами.

— А тебе не нравится увиденное?

— О, мне до безумия нравится это зрелище, но, к сожалению, я должен сосредоточиться на предстоящем деле.

Я усмехнулась и указала на, казалось бы, глухую стену передо мной:

— Итак, для начала, как ты хочешь открыть стеллажи?

— Открыть стеллажи, — произнес он все тем же грубоватым тоном.

Раздался тихий щелчок, и стена скользнула в сторону. Подойдя к дальнему стеллажу, я услышала тихий стон позади себя — от этого звука моя улыбка стала шире. Очевидно, и в тусклом освещение мое платье ничего не скрывало.

— Не знаю, что Джек надеется обнаружить здесь, — сказала я, выдвигая первый узкий ящик из стеллажа. — Уверенна, Браун не настолько глуп, чтобы хранить что-нибудь компрометирующее в своем кабинете.