Невеста в ожидании (Барри) - страница 76

В Гранаде звезды такие яркие, что необъятный небесный купол напоминает витрину ювелира, искрящуюся бриллиантами. Сьерра-Невада впечатляет и при дневном свете, но еще больше — тогда, когда она подсвечена закатными сполохами и темной массивной стеной касается звезд, когда ночь окутывает поля, полные одурманивающего запаха, поднимающегося с табачных плантаций в конце дня.

Эйприл пришла в восторг, впервые увидев долину, в которой мавры основали Гранаду. Она уже привыкла к пышной растительности Андалузии, но эта долина превосходила все знакомые ей места изобилием фруктов, цветов и зерна. Нигде она не встречала такой золотой пшеницы, нигде не вдыхала такого пьянящего аромата, как тот, что доносился с табачных плантаций, когда на небе мерк свет и мягко, как прозрачный покров, опускались сумерки.

В отеле ее оживление сменилось усталостью, и Эйприл была рада, что все тут же разошлись по номерам. В ее комнате была роскошная ванная, которой она немедленно воспользовалась, после чего переоделась к ужину, надев простое легкое платье, вовсе не предназначенное для вечернего выхода в свет, но вполне уместное после длинного дня, посвященного путешествиям.

Когда она спустилась на первый этаж, леди Хардингтон и Джессика, обе изысканно одетые, уже потягивали напитки вместе с доном Карлосом в одной из уютных гостиных, выходящих на террасу. За окнами стояла тихая теплая ночь, а с террасы доносились взрывы смеха, с шумом вылетали пробки из бутылок шампанского и звенел лед в бокалах.

Дон Карлос тут же поднялся, придвинув стул Эйприл. Она не успела еще усесться, как к ним присоединилась Констанция в пестром цветастом платье, самом ярком в ее гардеробе. Она выглядела веселой и оживленной и, казалось, совсем не устала после целого дня пути. Так как это был день ее рождения, она села напротив своего опекуна за большой стол, накрытый для их компании, и стала исполнять роль хозяйки.

Были подняты бокалы за ее здоровье и счастье, и она сверкала, как многогранный бриллиант. Марк Феррерс, сидевший рядом с ней, восхищался ею так открыто, что Эйприл, видя, как начал хмуриться дон Карлос, захотела предупредить Марка, чтобы тот был осторожнее, тем более, что Родриго тоже выглядел немного мрачно. В соседней зале призывно звучала музыка, но дон Карлос решительно не хотел, чтобы его воспитанница танцевала после такого изнурительного дня, и в конце концов она послушно отправилась спать. На прощание Констанция подарила обоим юношам улыбку, ясно говорившую о том, что ей приятно их внимание. Никто, кроме Эйприл, не заметил, какое недовольное выражение появилось при этом на лице дона Карлоса. Сославшись на усталость, Эйприл тоже отправилась спать. Она не знала, последовала ли Джессика ее примеру или, воспользовавшись случаем, завлекла дона Карлоса на залитую лунным светом террасу, чтобы переброситься с ним парой слов в интимной обстановке, коль скоро к тому не было препятствий, так как едва ли леди Хардингтон обеспокоила бы себя напоминанием дочери о том, что дон Карлос обручен с другой.