На этот раз ее отвлекло от размышлений что-то тяжелое и теплое на ноге. Ладонь де Роша.
— Наконец-то твой бдительный опекун нас покинул. — Он смотрел прямо перед собой, но уголки его губ змеились в легкой улыбке.
Изабель оглядела стол. И Роберт, и Стивен исчезли. Наверняка улизнули на поиски развлечений в городе.
Она схватила де Роша за руку, чтобы помешать ему подняться выше по бедру.
— Ты устала, дорогая моя, — сказал де Рош. — Проводить тебя в твою комнату? — Не ожидая ответа, он схватил ее под локоть и рывком поставил на ноги. — Я уже начал опасаться, что сэр Роберт от тебя вообще не отойдет, — проговорил де Рош ей на ухо, пока тащил ее из зала. — Он бережет тебя ревностно, как невинную девственницу.
Изабель чувствовала себя не в своей тарелке, и еще ей не хватало воздуха, а де Рош целенаправленно вел ее к главной башне. Даже сквозь толстый плащ она ощущала жар, исходивший от его тела.
Разве ему сложно сказать ей что-нибудь успокаивающее?
На протяжении всего пути он сохранял молчание и торопливый шаг. Когда они оказались наконец в коридоре перед дверью ее комнаты, сердце бешено колотилось в груди Изабель. Его зубы блеснули в свете свечей — он резко развернул ее к себе. Изабель напряглась — де Рош провел пальцами по ее горлу.
Когда он добрался до чувствительного местечка над вырезом корсажа, она перехватила его запястье:
— Нас кто-нибудь увидит!
— Здесь никого нет. — Он сунул палец в ложбинку между ее грудей. — Кроме того, мы почти помолвлены.
Этот человек станет ее мужем. Вскоре ей придется делить с ним ложе так часто, как он захочет. Глупо, наверное, протестовать против такой маленькой вольности…
Былая надежда вспыхнула с новой силой — надежда, что с мужем она будет чувствовать себя так же, как со Стивеном, когда он ее целовал.
Возможно ли это? Она должна знать.
— Поцелуй меня. — Она подняла к нему лицо. На этот раз все будет по-другому.
Поцелуй действительно оказался другим — нежнее, не таким пугающим, как в первый раз. Он не вызывал отвращения, как поцелуи Хьюма. Разум ее оставался холодным и ясным, а она все ждала, когда же ощущения затопят ее. Ждала и ждала… Поцелуй был… приятным. Но не более того.
Разумного объяснения она не видела. Де Рош красив, молод и здоров. Ну да, от его тяжелых духов у нее слегка болела голова, но губы его излучали тепло, а покалывание усов совсем ее не беспокоило.
Де Рош поглаживал руками ее бока. Тело наконец-то начало отвечать на ласки. Но где же безумная страсть? То, что она чувствовала сейчас, по сравнению с тем, что ощущала в объятиях Стивена, — это тусклый огонек свечи в сравнении с ревущим пожаром.