— Брат пропал, — выговорила она, тяжело дыша. — Ты должен выехать немедленно, иначе с ним случится беда, я чувствую это!
— Извините нас, — обратился он к своему собеседнику.
Де Рош до боли стиснул плечо Изабель и отвел ее в угол.
— Ты должна была поговорить со мной с глазу на глаз, — заявил он. — Как ты смеешь прилюдно от меня чего-то требовать?! Иди туда, сделай это!
— Прости, но мой брат…
— Твой брат — взрослый мужчина. Он вполне способен принимать собственные решения и разбираться с последствиями.
— Но разве ты не можешь поехать за ним? Он не понимает…
— Боже правый, Изабель, ты думаешь, мне больше нечем заняться, кроме как гоняться за твоим глупым братцем?
— А что, есть? — Насколько ей было известно, в Кане ему нечего было делать, кроме как вести переговоры по поводу брачного контракта с Робертом, а, судя по тому, как медленно продвигалось это дело, он уделял ему не очень-то много времени.
— Я не обязан перед тобой отчитываться, — отрезал де Рош. — Твой брат наверняка еще раз обдумает свой поступок и вернется. Тебе лучше пойти в комнату и подождать его.
Нет, ну что это за человек? Как он мог отказать ей в помощи? Но спорить некогда. Он все равно останется при своем мнении.
Она привстала на цыпочки, чтобы посмотреть через его плечо: может, в зале найдется еще кто-нибудь, к кому можно обратиться за помощью? Заметив лорда Фицалана, она позвала его по имени и замахала руками.
— Немедленно прекрати, — велел де Рош. — Ты делаешь из себя посмешище.
Фицалан уже шел к ней. Слава Богу рядом с ним шагал Стивен.
— Лорд Фицалан, сэр Стивен, — поприветствовал их де Рош, когда они подошли.
Фицалан проигнорировал его.
— Леди Хьюм, что случилось? Вы выглядите взволнованной.
— Франсуа говорит, мой брат и Джейми вдвоем уехали из города, — ответила она, стараясь совладать с голосом.
Стивен сжал ее руку:
— Франсуа знает, куда они поехали, или хотя бы направление?
— В аббатство, что в двух часах езды на восток. — Ей вспомнился обрывок из стихотворения Джеффри, что-то про палец замученного святого… — Аббатство Святого Михаила, кажется, так оно называется.
— Встретимся в конюшнях, — сказал Фицалан Стивену. — Я должен сообщить королю, что уезжаю.
— Мы найдем их, — пообещал Стивен и легонько пожал ее руку.
Они развернулись, чтобы уйти.
— Стойте! — воскликнула она. — Я поеду с вами.
— Не глупи… — начал де Рош. Фицалан оборвал его.
— Пусть остается, задержите ее, — сказал он де Рошу.
И они ушли.
Изабель опустила глаза:
— Я подожду в своей комнате, как ты и сказал. — Она присела в коротком реверансе и испарилась, прежде чем он успел сказать хоть слово.