Темная кровь (Локтев) - страница 61

— Кто ты? — осмотрев тело, спросил Джерри.

Некто простонал, словно от дикой боли.

Джерри помог ему подняться и усадил на каменный пол.

— Они не остановятся, их не остановить… — сквозь невыносимую боль произнёс незнакомец.

— Кто ты? — произнёс Джерри — Ты вампир?

— Даааа — мучаясь, простонал незнакомец — Они не остановятся пока не уничтожат всех людей…

— Кто они?

— Жестокие вампиры… последователи Кали, они хотят уничтожить всё…

— Это они сделали с тобой.

— Да, я пытался остановить их, но уже слишком поздно, я выпил кровь Кали, скоро я стану таким же как они… это неизбежно.

— О чём ты? Кто они такие?

— Они жестокие убийцы. Они пленили Лха, который обитает в этих горах.

— Кто такой Лха?

— Могущественный дух этих гор. Он охранял их, но они пленили его и теперь ничто не в силах их остановить…

Меркурио в то время поднимался по каменным ступеням к дворцу Джашиганг. На горы опустились сумерки и вот Меркурио узрел великолепный дворец. Его стены были украшены резьбой и разрисованы разными цветами. В центре стены красовались двухстворчатые врата, а над ними высились две сторожевые башни. Стражники заметили Меркурио и на своём языке, что то крикнули ему. Через секунду небольшая форточка в воротах распахнулась и Меркурио увидел ещё одного стражника.

— Наса пакура яха? — спросил стражник.

— Извините, я не знаю языка — произнёс Меркурио.

— Кто такой есть? — на хромающем английском произнёс стражник.

— О, я простой путник, ищущий путь домой — ответил Меркурио.

Стражник удалился, но сколько не ждал Меркурио врата всё не открывались. Тогда Меркурио стал стучать. Стражники на башнях пригрозили Меркурио и что-то произнесли на своём языке. Тогда уставший Меркурио просто сел на камень рядом с воротами, не зная что делать дальше. Прошло пару минут и он уже собирался уходить, но тут со стороны ворот послышался тяжёлый стук засова. Меркурио встал и в надежде подошёл к воротам. Двухстворчатые двери распахнулись и перед Меркурио появился человек в сером пиджаке в очках и худощавый на вид.

— Добро пожаловать во дворец Джашиганг, владения принца Айравата, правителя Кашмира. Будьте гостем в нашей обители — сказал он.

— Спасибо за радушный приём. Я благодарен, что вы не отказали мне в приюте — сказал Меркурио.

— Не нужно благодарности. Меня зовут Равана и я буду вашим проводником по дворцу Джашиганг.

Меркурио и Равана поклонились друг другу и Меркурио вошёл во дворец. Равана повёл его по перекрёсткам дворца. Внутри за стенами всё было как в старинной индийской сказке. Прекрасные купола храмов, мощённые белым камнем дорожки, прекрасные сады и фонтаны.