Сассмэн пристально смотрел на Барбера сквозь свои очки в круглой оправе.
— Джейсон, ты ведь его узнаешь?
Я перевела взгляд на Барбера. Казалось, тот ошеломлен, онемел от ужаса и даже побледнел, хотя это физиологически невозможно. У призраков ни крови, ни плоти.
— Это он, — подтвердил Барбер. — Тот парень, который просил меня с ним встретиться.
Элизабет бросила взгляд на снимок.
— Так это твой таинственный незнакомец? — поинтересовалась она.
— Почти наверняка, — ответил Барбер.
Сассмэн подошел снова взглянуть на фото.
— Ты уверен?
Барбер с сомнением кивнул:
— Хотя, конечно, голову на отсечение не дам.
— Все равно уже поздно, — съязвила Элизабет. Кривясь от отвращения, она пристально рассматривала фотографию.
Дядя Боб закрыл телефон.
— Карлос Ривера. У него такое досье, что даже я с моей завидной памятью всего не упомню.
— Значит, о его прошлом нам ничего не известно, — заключила я, подавив смешок.
Дядя Боб прищурился и постучал указательным пальцем по виску:
— У меня память цепкая, точно капкан.
— Ага, вот только ты, похоже, забыл, как должен был забрать меня из папиной машины и уложить спать, пока он накачивался «Маргаритой». Я проснулась в два часа ночи, едва не окоченев от холода на заднем сиденье, пока ты в соседнем доме развлекался с миссис Данлоп.
— Во всем виноват алкоголь, — пробормотал он, поправив галстук. Лицо дяди Боба покрылось густым румянцем, который, как ни странно, шел ему; о том случае стоило вспомнить хотя бы ради этого румянца.
Я решила подлить масла в огонь и с притворной досадой покачала головой:
— Лишь бы тебя не мучили кошмары из-за того, что ты по неосторожности едва не стал причиной моей смерти.
Элизабет хихикнула.
Дяде Бобу было не до смеха.
— Может, оставим обвинения окружному прокурору? — Не успела я возразить, как он продолжил: — Мы нашли мистера Риверу плавающим в Рио-Гранде.
— Может, ему хотелось пить, — предположила я.
— Ты когда-нибудь пила воду из Рио-Гранде?
— Что-то не припомню, — ответила я, удивившись, когда же это дядя успел ее попробовать. И зачем. И не подцепил ли после этого какую-нибудь инфекцию. — Барбер полагает, что это тот самый парень, который просил его о тайной встрече.
Дядя Боб подался вперед, заинтригованный:
— Да ну?
— Ага.
Барбер объяснил мне, как было дело, а я передала все дяде Бобу, который, естественно, записал рассказ в блокнот.
— Этот парень мне позвонил, — начал Барбер, усаживаясь на диван, который я выдвинула на середину кабинета. Элизабет последовала его примеру, а Сассмэн подошел к окну и, пока мы разговаривали, рассматривал двор университета на другой стороне улицы. — Он хотел встретиться на бульваре, и мне это показалось очень странным. Но он так отчаянно упрашивал…