— Он может меня рассмешить.
— Отличное качество, — похвалила тетушка.
— И он подарил мне эту игрушку. — Оливия показала ей Минг Жи.
— Когда вы снова встречаетесь?
— Сегодня вечером. Его родственники пригласили меня на ужин.
— Уже? Да он, оказывается, торопыга.
— Нет, дело не в этом. Один из его кузенов видел нас вместе и рассказал семье. Естественно, у них пробудилось любопытство. Он попросил меня прийти, чтобы они не изводили его вопросами.
— Он что, не может заткнуть им рот?
— Нет-нет. — Оливия подумала об исходящей от Ланга спокойной уверенности, о той почтительности, порой шутливой, которую он проявлял к ней. — Хотя иногда он притворяется хлюпиком, чтобы застать меня врасплох.
— И как часто ему это удается?
— Довольно часто, — призналась она.
— Тогда он действительно умен. Надеюсь как-нибудь с ним встретиться.
— Нора, пожалуйста! Ты слишком торопишь события. Мы с Лангом познакомились недавно, Я не хочу серьезных отношений. Мы наслаждаемся обществом друг друга, а затем я возвращаюсь к себе. К тому же…
— Только не начинай сначала: «К тому же я довольна своей жизнью и меня все устраивает». Не упускай случай.
— Ну ладно. Это я могу обещать, — поспешно согласилась Оливия, так как ей почудилась в голосе Норы какая-то грусть.
— Проводи с Лангом столько времени, сколько возможно. Судя по твоим словам, он славный молодой человек. Он привлекательный?
— Да.
— В самом деле?
— Как тебе сказать…
— Оцени по десятибалльной шкале.
— Семь. Ну ладно. Восемь.
— Похоже, он красавчик, — с воодушевлением констатировала Нора. — Тогда ты просто обязана пойти и купить какое-нибудь красивое платье. Чтобы сразить его наповал, поняла меня?
— Так точно, — покорно сказала Оливия, и они засмеялись.
Быстро позавтракав, Оливия отправилась по магазинам в поисках платья, собираясь приобрести наряд европейского покроя, что в Пекине не являлось проблемой. Но почти в первом же бутике взгляд ее упал на чеонгсам — традиционное платье, которое прекрасно смотрится на женщинах с хорошей фигурой. Стоячий воротник слегка закрывал шею, на груди был скромный вырез. Оно изумительно подчеркнуло бы тонкую талию, изящные бедра и высокие округлые груди, не оставляя сомнений в совершенстве ее тела.
Платье было сшито из шелка высочайшего качества и украшено богатой вышивкой. Высокая цена заставила Оливию ненадолго задуматься, но как только она примерила его и взглянула в зеркало, цена была позабыта. Когда девушка надела туфли с каблуками, высоту которых считала предельной для себя, эффект был просто потрясающий.
Что скажет Ланг, увидев ее? Может, он даже сделает ей комплимент?