Одна кровь на двоих (Алюшина) - страница 90

   «Тогда» прозвучало как недоумение: «А кем еще можно работать?», что-то этом духе.

   «М-да! Клиника!» — уныло подумала Машка, привыкшая общаться с представителями молодого поколения, получающими знания, людьми

   умными, интересными, грамотными, балбесами, конечно, иногда, но по причине молодости и бесшабашности.

   Но все же не смогла удержаться и процитировала по-французски:

    Дитя, прелестное дитя!

    Ты в двадцать лет играешь в куклы

    Мужских желаний и страстей и рокируешь кавалеров

    По рангу значимых мастей...

   Победный подхватил:

                  Ты все на свете знаешь точно:

                   как пить чаи, что говорить,

                  Не позволяя многоточью призывно разум твой будить...

   Машка всем корпусом развернулась к Победному, сияя от радости:

   — Вы говорите по-французски!

   Костер внутри пыхнул, напоминая о себе. Дима улыбнулся ей навстречу — такая она была необы кновенная...


   Эпоху назад, когда он гулял с шестнадцатилетней Машкой по городу и заговорил с ней на английском, она всплеснула руками от радости, восторженно просияла глазами и воскликнула на всю улицу:

   — Дима! Ты говоришь по-английски!

   Он расхохотался:

   — Машка, нельзя так радоваться чужим успехам, сожрут!

   — Да я чужим не радуюсь. Я твоим радуюсь!

   Они бродили, разговаривали на английском,

   так что милиционер проводил их подозрительным взглядом. В закрытом военном городе Севастополе иностранцев не было, и люди, разговаривающие на другом языке, вызывали поэтому определенные вопросы; они сбежали от милиционера, хохоча. А Машка крикнула на бегу блюстителю порядка:

   — Мы тренируемся!

   Это она его сподвигла к изучению на уровне совершенства языка. Восемнадцатилетнего Диму заело, что двенадцатилетняя шпингалетка трещит по-английски, как на родном, а он...

   От тоски безбрежной на службе он выучил немецкий, чтобы занять чем-то голову и прогнать муторные мысли. Это оказалось несложно: изучая английский, он для себя выработал систему, применимую к изучению любых языков, ну а французский совсем легко пошел. Между делом.


   — Говорю, — признался он с допустимой долей самодовольства.

   Она сияла серебром восторженных, как у той, далекой Машки, глаз.

   — Это же малоизвестный, забытый французский поэт девятнадцатого века, его еще обвинили в шпионаже за то, что он писал «пить чаи», когда Франция воевала с Англией. Я только поэтому запомнила это стихотворение! А вы?

   — А я набрел как-то на букинистическую лавочку в Лионе, перелистывал книги и наткнулся на эти строки, и подумал: «Времена меняются, нравы остаются» — и почему-то запомнил.