На краю радуги (Мэтьюз) - страница 63

— Уверена. Но все равно спасибо.

Тори закрыла телефон и отложила его. В носу у нее начинало зудеть, глаза наполнялись слезами — в конце концов, для нее это был сильный стресс, да и кошки не так давно покинули дом.

Сделав несколько глубоких вдохов, она взяла фонарь, включила его и стала спускаться по лестнице. Увиденная картина просто лишила ее дара речи.

На полу везде валялись разбросанные вещи. Лампа лежала, разбитая на кусочки. Парадная дверь была открыта, и несколько мух, жужжа, кружились под потолком. Еще несколько мух жужжали на куче чего-то неприличного на полу.

Тори прошла к письменному столу, где на полу валялись разбитые рамки фотографий и разные безделушки. В центре этой кучи лежал снежный шар, который купил ей Мэтт. Шар отвалился от игрушки, и, как и много лет назад, высыпавшиеся разноцветные снежинки плавали в лужице воды. Тори еще несколько раз глубоко вздохнула, чтобы заставить себя сдержать слезы.

Подойдя, наконец, к источнику шума, она смогла обуздать свои эмоции и придать голосу властный тон.

— Вставай, Милочка, — скомандовала Тори, стоя на пороге и направляя свет фонаря прямо в комнату.

Два печальных коровьих глаза уставились на нее в луче света.

— Давай-ка, у меня есть для тебя яблочко — или что ты там ешь.

Тори пошла к двери, и корова последовала за ней. Пока они добирались до кухни, Тори ругала себя за то, что оказалась полной дурой, уехав с молочной фермы в пикапе Мэтта. Ей следовало бы знать, что Мэтт не повезет корову в багажнике. Несомненно, Милочку привезли в каком-нибудь фургоне для перевозки животных, так что протест Тори не имел никакого смысла.

Но как — и зачем — корова сбежала из коровника Мэтта?

Тори знала ответ на второй вопрос, и это был еще один знак, что ей нужно уехать. Она не сможет выдержать, если одинокая корова будет следовать за ней по пятам.

Слишком поздно Тори попыталась оттащить Милочку от оказавшейся на их пути кучи — корова наступила прямо в ее середину и пошла дальше, оставляя коричневые следы от копыта на полу.

— Стой! — приказала Тори, и каким-то волшебным образом корова ее поняла и послушалась. — А теперь иди… правее… вот так, — командовала Тори сквозь стиснутые зубы. Потом она рванулась к бумажным полотенцам.

Милочка пошла за ней.

— Я сказала: стой! — пронзительно крикнула Тори, схватилась за полотенце и дернула.

Весь рулон выскочил из держателя на стене, свалился на голову Тори и скатился на пол.

Она отбросила рулон и испустила стон полной беспомощности.


Мэтт вскочил в постели, тяжело дыша. Он мог бы поклясться, что слышал чей-то крик. Выглянув в окно, он увидел, что начинает светать. Мэтт снова сел и сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить колотящееся сердце. «Никто не кричал», — сказал он себе. Ему просто приснился плохой сон. Он просто волнуется.