Презумпция лжи (Маркьянов) - страница 24

– Ну вот. А говоришь – опыта нет… Да из тебя, друг милый, Джеймса Бонда лепить можно!

Кто такой Джеймс Бонд я знал – книги на английском в нашей среде ходили, зачитанные до дыр. Вот только не мог понять – смеется майор или говорит серьезно.

Майор немного помолчал.

– Учиться хочешь? Предупреждаю – десять раз пожалеешь о том, что на эту дорогу вступил…

И тут мне в голову ударила дурная кровь. Та же самая, из-за которой я тогда разругался с отцом и ночью полез обыскивать квартиру убитого полковника Комарова. Если бы тогда не полез – наверное, и здесь сейчас не сидел бы. Да что там говорить…

– Буду! И не пожалею!

Майор как то странно, чисто по-грузински цокнул языком.

– Ну, смотри… Потом не жалуйся… Пошли!

– А посуду?

– Да брось ты посуду, завтра с утра разберемся!

Как я потом узнал, майор Михеев в повседневной жизни был несколько неряшлив и на "бытовуху" особого внимания не обращал…

Вместе мы прошли в другую комнату, где я еще не был. Кровать, пара стульев, два шкафа – и все.

– Сегодня здесь переночуешь… – майор включил ночник над кроватью – надеюсь, не храпишь?

– Нет…

– Ну и славно. А это тебе – чтение на ночь. Занимательное. Завтра с утра будь готов – поедем в посольство и в аппарат ГВС. На все виды довольствия тебя поставим и к работе пристроим. Понял?

Майор протянул мне картонную папку, откуда она у него появилась в руках, я так и не понял…

– Есть, товарищ майор

– И есть, и пить завтра будем – нахмурился майор – армейские эти штучки бросай. Мы не в аппарате ГВС и не на территории воинской части. Вот там – товарищ майор и "есть" будет правильно. А здесь – Андрей Леонидович.

– Понял…


Оставшись один, я разделся, лег в кровать. Жестко, но приходилось спать и так. Глянул на часы – черт, еще не перевел с московского. Сколько здесь времени – я не знал, за окном чернела непроглядная ночь. Не такая как в Москве – там стоят плотно дома, горит свет в квартирах, уличное освещение – а здесь темнота была именно непроглядной.

Устроившись поудобнее, я взял в руки папку. На картонной обложке была приклеена бумажка, на которой на машинке было напечатано:


История Афганистана


От автора – данный текст взят из книги А.А. Ляховского "Трагедия и доблесть Афгана". Он достаточно большой, но без прочтения и понимания этой исторической справки, невозможно правильно понять дальнейшие события, происходившие в Афганистане


Впервые афганский народ упоминается еще древнегреческим историком Геродотом, который, говорил о горцах, живущих ближе к Индии и называемых пактиенами. Видимо от этого названия пошло слово "пухтун" или "пуштун", индусы называли афганцев "патан". В китайских исторических летописях упоминается о народе "пудун", живущем в горах на юге от Кабулистана, и с которым юты (одно из тюркских племен) вели кровопролитную войну. Сама территория проживания афганцев именовалась "Кабулистан", от этого пошло название столицы Афганистана – города "Кабул".