1 дюйм — примерно 0,025 м. (Здесь и далее прим. перев.)
1 миля — примерно 1,8 км.
Bigod — фанатик, слепой приверженец (древнеангл.).
Ex officio — по должности, официально (лат.).
Earlscaslle — графский замок (англ.).
Chansons — героические поэмы в старофранцузском эпосе (франц.).
Гостия — «жертва» (лат.), маленькая лепешка из пресного пшеничного теста с изображенным на ней распятием или агнцем, употреблявшаяся в обряде причащения.
Горгулья — в готической архитектуре рыльце водосточной трубы в виде фантастической фигуры.
Бейлиф — здесь: представитель короля, осуществляющий административную и судебную власть.
Капитул — коллегия руководящих лиц в католических духовно-рыцарских и монашеских орденах.
Валлиец — уроженец Уэльса.
Ипр — город на северо-западе Бельгии.
Жонглер — странствующий комедиант и музыкант в средневековой Франции.
Джентри — мелкопоместное, нетитулованное дворянство.