Обольститель и куртизанка (Кэмпбелл) - страница 14

Прогнав навязчивое видение, он увидел, что Оливия протягивает ему бокал. На мгновение ее пальцы коснулись его руки жестом, исполненным откровенного соблазна. Итак, его новая любовница сделала первый ход.

Кожа Эрита мгновенно покрылась мурашками.

Ему хотелось овладеть этой женщиной. Сейчас. Немедленно. Желание преследовало его с момента их первой встречи. Теперь оно стало нестерпимым.

Эта женщина околдовала его.

Околдовала?

Черт, да что с ним творится? Это всего лишь женщина. Овладев ею, он не обнаружит ничего нового, что скрывалось бы у нее между ног или в ее прелестной головке. После смерти жены Эрит сменил множество женщин, но ни одной из них не удалось покорить его сердце. Оливия ленивым жестом указала на диван возле камина.

— Не хотите ли присесть?

— Нет. Я хочу поговорить с вами. Наедине.

Она пожала плечами, поставила бокал на каминную полку и погасила сигару.

— Что ж, как вам будет угодно. Ступайте за мной. Эрит последовал за ней по коридору в библиотеку, где вдоль стен тянулись длинные ряды книг. Мягкое сияние лампы высвечивало разноцветные кожаные переплеты; поблескивало золотое тиснение.

Оливия подошла к столу в глубине комнаты и обернулась. В ее движениях было столько прирожденной грации и изящества, что у Эрита перехватило дыхание.

— Так что вы хотели сказать? Эрит невольно улыбнулся.

— Эта комната единственная во всем доме приводит меня в восхищение.

К его удивлению, Оливия улыбнулась в ответ. В ее теплой, искренней улыбке угадывалась нежная привязанность к владельцу библиотеки. Эрит испытал неприятное чувство. Нет, не ревность. Он никогда не ревновал. Да и к чему ревновать, когда его подозрения в отношении хозяина дома переросли в уверенность?

— Перри не особенно много читает. Он еще не успел заново отделать эту комнату.

— И вам это нравится, — тихо произнес Эрит. Он впервые увидел Оливию не в окружении кричаще безвкусной и чувственной роскоши, заполнявшей собой остальные комнаты дома. Строгий интерьер библиотеки подходил ей куда больше пышного вульгарного салона, где она казалась чужой.

Прислонившись к дверному косяку, Эрит окинул куртизанку внимательным взглядом.

— Да, — отозвалась Оливия.

Она опустила голову, и густые пряди ее волос вспыхнули бронзовым блеском. Эта женщина действительно была необычайно красива. А в это мгновение красота Оливии сияла еще ярче, потому что исчезла ее привычная погруженность в себя.

— В доме, который я нашел, есть библиотека. Оливия подняла голову, настороженность вернулась к ней.

— Так вы уже нашли дом? — В голосе Оливии не чувствовалось радости.