— Кое-что удалось подыскать. — Эрит не сказал, что послал целую армию слуг прочесывать Лондон в поисках подходящей резиденции, и что охота началась, как только он вернулся домой после их первой встречи.
Место он выбрал превосходное. Небольшой роскошный особняк на Йорк-стрит, уединенный и расположенный достаточно близко от дома Эрита. За долгие годы холостяцкого существования граф привык пользоваться неограниченной свободой, он давно забыл, что значит прятать содержанку от посторонних глаз. В объятиях восхитительной, неповторимой Оливии Рейнз его, без сомнения, ожидала масса удовольствий. Но Эрит приехал в Лондон, чтобы восстановить отношения с детьми, и не собирался идти на скандал, открыто афишируя связь с куртизанкой.
Знать бы только, насколько благоразумным оказался его выбор. Слух о том, что новым покровителем Оливии Рейнз стал лорд Эрит, уже обошел весь Лондон. За послеобеденным портвейном в Эрит-Хаусе графу пришлось отвечать на завистливые замечания близких приятелей, избегая укоризненных, сердитых взглядов Каррингтона. Как скоро эта история достигнет ушей более почтенных?
— Надеюсь, завтра вы переедете.
Будь у него выбор, он умчал бы туда Оливию прямо сейчас.
Она испуганно вздрогнула.
— Завтра?
— У вас есть возражения?
— Я не ожидала, что это случится так скоро.
Ее плавная речь, богатые интонации и ироничная манера разговора, достойная выпускника Кембриджа, завораживали. Неужели эта женщина поднялась с самого дна? Если это так, ей пришлось пройти огромный путь, чтобы научиться держаться с таким достоинством.
Эрит дернул плечом, стараясь принять равнодушный вид, что было полнейшим притворством.
— Я из тех мужчин, что быстро принимают решения.
— Ясно. — Губы Оливии дрогнули в знакомой кривой усмешке.
— Утром я пришлю свою карету, чтобы отвезти вас в новый дом, а позднее, вечером, заеду к вам обсудить наши планы. Возможно, послезавтра мы съездим на аукцион «Таттерсоллз» и выберем для вас лошадей. Думаю купить двух упряжных и одну верховую. Я уже позволил себе заказать вам экипаж; смею надеяться, вы его одобрите.
— Весьма предусмотрительно, милорд, — с нескрываемой иронией заметила Оливия. — Вы останетесь на ужин завтра?
Они оба понимали, что речь идет не только об угощении. Эрита обдало волной жара.
— Спасибо. С радостью.
«О да, вне всякого сомнения».
К чему ждать? Пока что те невинные вольности, которые позволяла Эриту его несговорчивая любовница, едва ли заставили бы негодующе поднять брови даже стыдливых девушек на выданье в респектабельном «Олмаке», этой твердыне благопристойности. А впрочем, не совсем так. Оливия Рейнз была докой по части двусмысленностей. И губы Эрита все еще горели от единственного поцелуя, вырванного у нее едва ли не силой.