Как жаль, что единственная тема для разговоров, которая действительно волновала их обоих, заставляла Тилли плакать.
Она ободряюще улыбнулась, ожидая, что Питер продолжит беседу, но он упорно молчал. Тилли кашлянула, и Питер, наконец, понял намек.
— Вы читаете? — спросил он.
— Что за странный вопрос!
— Нет, я, конечно, понимаю, что вы умеете читать. Меня интересует, любите ли вы это занятие?
— Да, конечно. А почему вы об этом спрашиваете?
Питер пожал плечами:
— Кажется, я сказал одному из ваших гостей, что вы обожаете читать.
— Вам кажется или сказали?
— Сказал.
Тилли стиснула зубы. Питер Томпсон начинал действовать ей на нервы. Он прекрасно знал, что заслужил ее недовольство, и, тем не менее, сидел с видом кота, объевшегося сметаны, и спокойно разглядывал свои ногти.
— Кому именно вы это сказали? — строгим тоном спросила Тилли.
Питер поднял на нее глаза, и ее сердце невольно сладко затрепетало. Она была рада, что он, наконец, соизволил уделить внимание ей, а не разглядыванию ногтей.
— По-моему, этого человека зовут мистер Бербрук, — с невинным видом ответил Питер.
Тилли не выделяла Найджела Бербрука из толпы своих воздыхателей. Она никогда бы не вышла за него замуж. Мистер Бербрук был добрым малым, однако страдал недостатком ума. Проще говоря, он был глуп как пробка. Перспектива обзавестись женой-интеллектуалкой наверняка до смерти напугала его. Казалось бы, Тилли должна была поблагодарить Питера за то, что он избавил ее от навязчивого кавалера, однако Тилли не нравилось, когда посторонние вмешивались в ее дела.
— Что именно вы сказали мистеру Бербруку? — продолжала допытываться она.
— Э-э… я сказал ему, что вы любите читать философские трактаты.
— Понятно. И зачем вы это сделали?
— Мне показалось, что это произведет на него впечатление, — пожав плечами, ответил Питер.
— Какое именно впечатление? Что сделал мистер Бербрук, услышав ваши слова?
Питер даже не пытался сделать вид, что смущен.
— Убежал прочь, представьте себе!
Тилли пыталась казаться спокойной и ироничной, но ей это не удавалось. Ее сердитый взгляд буравил Питера.
— А с чего вы взяли, что я люблю читать философские трактаты?
— А разве это не так?
— Это к делу не относится! Вы не имеете права распугивать моих женихов!
— Вы считаете, что именно этим я занимался? — Прошу вас, будьте последовательны, — насмешливо произнесла Тилли, — перед мистером Бербруком вы преувеличивали силу моего интеллекта, а сейчас хотите принизить мои умственные способности.
— Ну, хорошо, поговорим начистоту, — промолвил Питер, скрестив руки на груди так, как это обычно делали отец и брат Тилли, когда собирались отругать ее за что-нибудь. — Скажите, неужели вы собираетесь обручиться с мистером Бербруком? Или, может быть, с кем-нибудь из тех, кто убежал из вашего дома, едва узнав о скачках в Гайд-парке?