Скандальный дневник (Лэндон) - страница 63

— Милая, что ты здесь делаешь?

— Мама меня бросила, — объяснила малышка. — Она сказала, что ей нужно ехать в Бат, на воды.

Эвелин округлила глаза, но Кэтлин весело проговорила:

— Давайте сначала накормим девочку, а потом будем болтать, хорошо, миледи?

По ее взгляду Эвелин поняла, что она хочет поговорить с ней наедине.

— Конечно! — Эвелин схватила Харриет в охапку. — Как хорошо, что ты приехала! Это для меня самый лучший сюрприз!

Девочка робко улыбнулась.

— Я проголодалась, — пожаловалась она. — У вас есть овсяные лепешки?

— Бентон! Бентон! — позвала Эвелин. Когда дворецкий вошел, она положила руки на плечи малышке и развернула ее к нему лицом. — Это моя любимая подруга, леди Харриет Френч. Ей срочно нужны горячий шоколад и овсяные лепешки.

— Слушаюсь, миледи. — Бентон щелкнул каблуками и поклонился девочке.

Нагнувшись, Эвелин прошептала:

— Иди с Бентоном, а я здесь доделаю свои дела и встречусь с тобой, когда ты поешь.

Девочка кивнула и вышла из комнаты вслед за дворецким. Кэтлин плотно закрыла за ними дверь и обернулась к Эвелин.

— Ты знаешь, что случилось? — встревожено спросила Эвелин.

— Знаю ли я? Да об этом знает весь Лондон, мэм!

— Не может быть!

— Леди Бальфур пустила сплетню, что вы сбежали с Данхиллом, — продолжила Кэтлин, ее лицо пошло пятнами от возмущения.

— Что?!

— Да-да, и ее высочество сильно из-за этого огорчилась. Но потом сэр Уилкс сообщил, что вы уехали домой со своим мужем, и ее высочество успокоилась. Разумеется, все подумали, что ваш внезапный отъезд связан с этой жуткой ссорой между принцем и принцессой Уэльскими и что вам с лордом Данхиллом известны какие-то секреты принца.

— Все это ложь! — возразила Эвелин. Кэтлин недоверчиво посмотрела на нее:

— Ее высочество думает, что вы защищаете ее брата, и велит вам оставаться здесь. Они собирают людей, особенно джентльменов, которые были с принцессой Каролиной… — Кэтлин покраснела. — Ну, вы меня понимаете.

— Да, — сказала Эвелин. — А что с Харриет?

— Ох, ну у нее и мамаша! — Кэтлин скривилась. — Хоть убейте, не понимаю, как вы можете называть ее своей подругой! Она уехала в Бат на выходные и сказала, что за девочкой придет лорд Бальфур. Бросила бедняжку, точно надоевшую шляпку! Так вот, лорд Бальфур не приехал, а леди Бальфур не вернулась в обещанное время. Когда я собралась ехать к вам, королева сказала, что девочка не должна жить в Букингеме, точно сирота, и что принцесса Каролина может ее удочерить. Поэтому я написала леди Бальфур, что беру девочку с собой. Леди Бальфур приедет за ней, когда вернется с отдыха.