Со стороны кровати раздался храп.
Энн застыла на месте.
Света свечи не хватало, чтобы осветить всю кровать целиком, но там явно кто-то был. Или что-то, как шепнуло ее бурное воображение. Только пойманный на приманку медведь мог издавать такие звуки, но никак не человек.
Затем оно снова захрапело.
И тут изрядно измотанные нервы девушки сдали. Она завизжала, уронив на пол свечу. Та немедленно погасла, и Энн оказалась в темноте один на один с этим чудищем. Она в панике кинулась к двери, лихорадочно нащупала ручку и понеслась по коридору, не разбирая дороги.
К счастью, навстречу ей по лестнице, перепрыгивая ступеньки, бежал Айден с факелом в руках. Дикон и Хью вместе со сворой собак следовали по пятам.
Энн возблагодарила Бога, что наконец-то появился свет, и кинулась к мужу.
— Там кто-то есть, — предупредила она мужчин.
— Где? — переспросил Айден.
— В моей комнате. Кто-то или что-то лежит на кровати.
Айден нахмурился.
— Но там никого не должно быть. Хью, возьми факел, — велел он, нагибаясь и доставая из голенища сапога спрятанный там нож. Он вошел в комнату.
Энн поспешила за ним, сердце ее бешено колотилось в груди. Она не думала, что может пролиться кровь. Прежде чем она успела что-либо сказать, муж уже был у кровати, на которой явно кто-то лежал, укрытый простыней. Держа нож наготове, Айден сорвал простыню.
Мужчина на кровати заорал от неожиданности.
— Рой! — рявкнул на него Айден.
— Да, лэрд? — Человек сел, удивленно моргая заспанными глазами. У него были широкие волосатые плечи и обвисший живот, а также короткие ноги и руки. Теперь Энн понимала, почему приняла его за медведя. — Зачем вам нож, лэрд?
— Он собирался вспороть тебе брюхо, — пояснил ему Дикон.
— Но за что, черт побери?
— Мы решили, что ты грабитель, — нахмурился Айден.
— Что такое «грабитель»? — тупо спросил Рой.
Вместо ответа Айден просто запихнул нож обратно в сапог.
— Энн, это мой повар Рой. Рой, это мисс Энн, которая отказывается называть свою фамилию.
— Моя фамилия Блэк, — представилась она.
— Да, Блэк, — рассеянно подтвердил он, переходя к сути дела: — Ты что здесь делаешь, Рой?
— Я тут хлебнул лишнего. А Эльма всегда на меня кричит, когда я пьяный прихожу домой. — Он поежился. — Вам, лэрд, этого не понять, ведь вы не женаты.
— Я уже начинаю представлять, что это такое, — пробормотал Айден. — Но сегодня ты здесь спать не можешь, Рой. У нас гостья. Это ее кровать, и тебе придется ее освободить. Можешь поспать на кухне или у камина с собаками.
— Да, лэрд. — Рой буквально скатился с кровати.
К счастью, на нем были кальсоны. Он так и вышел босиком, не проронив ни слова. Собаки последовали за ним, вероятно, надеясь поживиться остатками окорока на столе в холле.