— Боюсь, что я перепутала снадобья, — призналась Эверилл с убитым видом. — Это предназначено действительно для того, чтобы притупить боль. Оно не повредит тебе, но…
Вздохнув с раздражением, Кейд положил конец ее объяснениям, схватив Эверилл за руку и потянув на себя.
— Ничего страшного, — пробормотал он.
— Н-но мне хотелось д-доставить т-тебе удовольствие, — заплакала она.
— Ничего страшного, — повторил Кейд, не зная, то ли ему плакать от радости, что она не навсегда лишила его мужественности, то ли взвыть от отчаяния из-за того, что третья попытка переспать с собственной женой оказалась неудачной.
Он вздохнул, погладил Эверилл по спине успокаивающе и сказал:
— Ты доставила мне удовольствие, Эйви. Очень большое.
— Правда? — спросила она, хлюпая носом.
— Правда, — вздохнул он.
Кейд огорчился из-за слез жены. Эверилл старалась, и очень жаль, что ей дали дурные советы… ну и то, что она перепутала снадобья в темном углу.
Посмотрев на свою жалкую, беспомощную плоть, он с грустью подумал: сколько времени продлится такое положение вещей?
— Спасибо, Кейд, — прошептала Эверилл. — Ты тоже доставил мне удовольствие.
— Вот и хорошо, — сказал он, а потом кашлянул и спросил: — А сколько времени действует это снадобье?
Эверилл немного помолчала и ответила:
— Кажется, часа два.
— Ох! — снова вздохнул Кейд, на этот раз очень горестно.
Он ждал, что можно будет переспать с женой после долгого путешествия, но похоже, что ему придется ждать до следующей ночи.
— Я прошу прощения, муженек, — тоже с горестным видом сказала она. — Я просто хотела сделать тебе приятное, как ты сделал мне.
— Ты и сделала, — снова успокоил он жену, крепче обнимая ее.
И это была правда, понял он, продолжая успокаивающим жестом гладить ее по спине.
Вскоре Эверилл погрузилась в сон. А Кейд, несмотря ни на что, был очень доволен ею. Она была умная, милая, пылкая и — в его глазах — по-настоящему красивая. И еще она пыталась делать то, что делать не умела. Это предвещало хорошее будущее. Он видел, что они будут очень счастливы вместе, когда все уладится… если только он сможет отучить ее следовать советам служанок о том, как ублажать мужа.
— Миледи!
Чей-то шепот заставил Эверилл подпрыгнуть. Она с виноватым видом отвернулась от двери, которую только что закрыла, и увидела, что в коридор ворвалась Бесс с сердитым лицом.
— Муж приказал вам не приближаться к комнатам его отца и братьев. О чем вы думаете?
Она схватила Бесс за руку и быстро увлекла подальше от двери. Служанка продолжала говорить шепотом, и хотя Эверилл не боялась, что та кого-нибудь разбудит, ей не хотелось, чтобы Кейд застал ее здесь.