— Боюсь, что именно ваши глаза заставили Вейкфилда обнаглеть.
Ему не хотелось, чтобы люди делали относительно Марго нелестные предположения. Тем более, что это неправда.
Она кивнула.
— Наверное. Не стоит зацикливаться на пустяках.
Она приподнялась на цыпочки и чмокнула его в щеку.
Брюс удивленно посмотрел на нее. Казалось, ее совершенно не беспокоит, что они находятся в центре зала, битком набитого людьми.
— Мой сэр Галахад.
— Ты был прав, — сказал Пол, появляясь перед ними. Его глаза не могли оторваться от Марго. — Эта женщина действительно сногсшибательна.
Не обращая внимания на то, что в ней видят скорее трофей, нежели разумное существо, Марго изумленно обратилась к Брюсу.
— Вы называли меня сногсшибательной?
Хотя в мыслях такое случалось нередко, но Брюс никак не мог вспомнить, чтобы он употреблял такой термин в беседах с Полом.
— Я... — он запнулся.
Пол воспользовался возможностью вклиниться между ними.
— Может, словами такое и не было сказано, но это постоянно подразумевалось. Мы дружим так давно, что я научился читать его мысли. Он такой молчун, что поневоле научишься.
Он протянул ей руку:
— Пол Джордано.
Марго вспомнила его имя и постаралась сделать рукопожатие покрепче, сознавая, что от нее ждут именно этого.
Брюс взял приятеля за плечи и развернул на сто восемьдесят градусов.
— По-моему, твоя подружка с нетерпением ждет твоего возвращения.
— Какая подружка? — изумился Пол. Брюс указал в направлении женщины, которая смотрела в их сторону. — А, да. Джулия. Конечно. — Пол досадливо помотал головой. — Простите меня, я просто потерял голову. — Он с надеждой поглядел на Марго. — Но вы оставите мне один танец?
— Обязательно. На следующем приеме, — крикнул ему вслед Брюс.
Марго не скрывала своего веселья.
— Не слишком-то вежливо с вашей стороны.
Брюс притворился, что жутко огорчен ее замечанием.
— Положитесь на меня. Помните, я ведь сэр Галахад? Пол — мой лучший друг, но, кроме этого, он неисправимый бабник. Только что я спас вас от танца с человеком, у которого рук больше, чем щупалец у осьминога.
— Вы очень заботливы. — Не ревность ли скрывается за его ухищрениями? — Значит ли это, что каждый танец с вами будет образцом целомудренного поведения?
— Как пожелаете, — прошептал он ей прямо в ухо.
Дрожь пробежала по ее спине от этого вкрадчивого шепота.
— Рид, наконец-то. — Вестон постучал его по плечу, появляясь как досадная помеха. — А это...